Porównanie wersetów
American Standard Version - Dzieje Apostolskie 17,8
American Standard Version
And they troubled the multitude and the rulers of the city, when they heard these things.Dzieje Apostolskie 17,8
Biblia Gdańska (1632)
A tak wzburzyli pospólstwo i przełożonych miasta, którzy to słyszeli.Dzieje Apostolskie 17,8
Biblia Gdańska (1881)
A tak wzburzyli pospólstwo i przełożonych miasta, którzy to słyszeli.Dzieje Apostolskie 17,8
Biblia Warszawska
A lud i przełożeni miasta, gdy to usłyszeli, zaniepokoili się,Dzieje Apostolskie 17,8
Biblia Jakuba Wujka
I wzburzyli pospólstwo i przełożone miasta, którzy tego słuchali.Dzieje Apostolskie 17,8
Nowa Biblia Gdańska
To zaś wstrząsnęło tłumem oraz słuchającymi tego urzędnikami miejskimi.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 17,8
Biblia Przekład Toruński
I wzburzyli tym tłum i przełożonych miasta, którzy to słyszeli.Dzieje Apostolskie 17,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W ten sposób zaniepokoili lud i przełożonych miasta, którzy to słyszeli.Dzieje Apostolskie 17,8
Clementine Vulgate
Concitaverunt autem plebem et principes civitatis audientes hc.Dzieje Apostolskie 17,8
King James Version
And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.Dzieje Apostolskie 17,8
Young's Literal Translation
And they troubled the multitude and the city rulers, hearing these things,Dzieje Apostolskie 17,8
World English Bible
The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things.Dzieje Apostolskie 17,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?