„i to tak, że my sami w Kościołach Bożych chlubimy się wami z powodu waszej cierpliwości i wiary we wszystkich waszych prześladowaniach i uciskach, które znosicie.”

Biblia Tysiąclecia: 2 List do Tesaloniczan 1,4

Porównanie wersetów
American Standard Version - 2 Księga Kronik 2,9

American Standard Version

even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful.
2 Księga Kronik 2,9

Biblia Brzeska

Aby mi co nawięcej drzewa wygotowali. Bo dom, który budować mam, będzie barzo wielki i dziwny.
2 Księga Kronik 2,9

Biblia Gdańska (1632)

Aby mi wygotowali drzewa co najwięcej; bo dom, który ja budować chcę, wielki ma być na podziw.
2 Kronik 2,9

Biblia Gdańska (1881)

Aby mi wygotowali drzewa co najwięcej; bo dom, który ja budować chcę, wielki ma być na podziw.
2 Kronik 2,9

Biblia Tysiąclecia

A oto daję na wyżywienie dla drwali, twoich sług ścinających drzewa, dwadzieścia tysięcy kor wymłóconej pszenicy, dwadzieścia tysięcy kor jęczmienia, dwadzieścia tysięcy bat wina i dwadzieścia tysięcy bat oliwy.
2 Księga Kronik 2,9

Biblia Warszawska

Otóż dla drwali tych, którzy będą ścinać drzewa, przeznaczam na wyżywienie tych twoich sług dwadzieścia tysięcy korców pszenicy w ziarnie, dwadzieścia tysięcy korców jęczmienia, dwadzieścia tysięcy wiader wina i dwadzieścia tysięcy baryłek oliwy.
II Księga Kronik 2,9

Biblia Jakuba Wujka

aby mi co najwięcej drzewa wygotowali. Bo dom, który chcę budować, barzo wielki jest i sławny.
2 Księga Kronik 2,9

Nowa Biblia Gdańska

Aby mi przygotować jak najwięcej drzewa; bo dom, który ja buduję, ma być wielki oraz niezwykły.
2 Kronik 2,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Aby przygotowali mi jak najwięcej drzewa. Dom bowiem, który chcę zbudować, ma być nad podziw wielki.
II Księga Kronik 2,9

Clementine Vulgate

ut parentur mihi ligna plurima. Domus enim quam cupio dificare, magna est nimis, et inclyta.
2 Księga Kronik 2,9

King James Version

Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great.
2 Księga Kronik 2,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

even to prepare for me trees in abundance, for the house that I am building [is] great and wonderful.
2 Księga Kronik 2,9

World English Bible

even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful.
2 Księga Kronik 2,9

Westminster Leningrad Codex

וְהִנֵּה לַחֹטְבִים ׀ לְכֹרְתֵי ׀ הָעֵצִים נָתַתִּי חִטִּים ׀ מַכֹּות לַעֲבָדֶיךָ כֹּרִים עֶשְׂרִים אֶלֶף וּשְׂעֹרִים כֹּרִים עֶשְׂרִים אָלֶף וְיַיִן בַּתִּים עֶשְׂרִים אֶלֶף וְשֶׁמֶן בַּתִּים עֶשְׂרִים אָלֶף׃ פ
2 Księga Kronik 2,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić