„Ale Jonasz wstał, aby uciekł do Tarsu od oblicza Pańskiego; a przyszedłszy do Joppen, znalazł okręt, który miał iść do Tarsu, a zapłaciwszy od niego wstąpił nań, aby płynął z nimi do Tarsu od oblicza Pańskiego.”

Biblia Gdańska (1881): Jonasz 1,3

Nawigacja

Young's Literal Translation
Księga: 2 List do Tymoteusza 4:22

Tytuł oryginalny
2 Timothy
O Przekładzie
4:1
I do fully testify, then, before God, and the Lord Jesus Christ, who is about to judge living and dead at his manifestation and his reign --
4:2
preach the word; be earnest in season, out of season, convict, rebuke, exhort, in all long-suffering and teaching,
4:3
for there shall be a season when the sound teaching they will not suffer, but according to their own desires to themselves they shall heap up teachers -- itching in the hearing,
4:4
and indeed, from the truth the hearing they shall turn away, and to the fables they shall be turned aside.
4:5
And thou -- watch in all things; suffer evil; do the work of one proclaiming good news; of thy ministration make full assurance,
4:6
for I am already being poured out, and the time of my release hath arrived;
4:7
the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,
4:8
henceforth there is laid up for me the crown of the righteousness that the Lord -- the Righteous Judge -- shall give to me in that day, and not only to me, but also to all those loving his manifestation.
4:9
Be diligent to come unto me quickly,
4:10
for Demas forsook me, having loved the present age, and went on to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia,
4:11
Lukas only is with me; Markus having taken, bring with thyself, for he is profitable to me for ministration;
4:12
and Tychicus I sent to Ephesus;
4:13
the cloak that I left in Troas with Carpus, coming, bring thou and the books -- especially the parchments.
4:14
Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
4:15
of whom also do thou beware, for greatly hath he stood against our words;
4:16
in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)
4:17
and the Lord stood by me, and did strengthen me, that through me the preaching might be fully assured, and all the nations might hear, and I was freed out of the mouth of a lion,
4:18
and the Lord shall free me from every evil work, and shall save [me] -- to his heavenly kingdom; to whom [is] the glory to the ages of the ages! Amen.
4:19
Salute Prisca and Aquilas, and Onesiphorus` household;
4:20
Erastus did remain in Corinth, and Trophimus I left in Miletus infirm;
4:21
be diligent to come before winter. Salute thee doth Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
4:22
The Lord Jesus Christ [is] with thy spirit; the grace [is] with you! Amen.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

A gdy was wydadzą, nie troszczcie się, jak i co macie mówić; albowiem będzie wam dane w tej godzinie, co macie mówić.
Mat 10:19

W Chrystusie

Który też wycisnął na nas pieczęć i dał zadatek Ducha do serc naszych.
II Kor 1:22

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Tytuł "Bóg pokoju" wymieniony jest w Biblii 5 razy (Rzym 15:33, Rom Rzym 16:20, Fil 4:9, I Tes 5:23, Hebr 13:20).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Dawajcie, a będzie wam dane; miarę dobrą, natłoczoną, potrzęsioną i przepełnioną dadzą w zanadrze wasze; albowiem jakim sądem sądzicie, takim was osądzą, i jaką miarą mierzycie, taką i wam odmierzą.
Łuk 6:38


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić