Biblia Przekład Toruński
Księga: List do Rzymian 4:19
Bo jeśli Abraham z uczynków został uznany za sprawiedliwego, ma się czym chlubić, ale nie u Boga.
Bo co mówi Pismo? A Abraham uwierzył Bogu i zostało mu to policzone[1] za sprawiedliwość.
Przypisy
- [1]Greckie: logidzomai - zaliczać na rachunek - porównaj Jk 2,23 przypis [22].
A pracującemu, zapłata nie jest policzona według łaski, ale według należności[2];
Przypisy
- [2]Greckie: ofeilema - to, co jest komuś należne, dług, wina.
Temu natomiast, który nie pracuje, lecz wierzy w Tego, który czyni sprawiedliwym bezbożnego[3], jego wiara jest mu policzona za sprawiedliwość.
Przypisy
- [3]Greckie: asebes - pozbawiony czci i szacunku dla Boga, świętokradca.
Tak też i Dawid mówi o błogosławieństwie[4] człowieka, któremu Bóg zalicza[5] sprawiedliwość, niezależnie od uczynków:
Przypisy
- [4]Lub: szczęściu.
- [5]Greckie: logidzomai - zaliczać na rachunek - porównaj Jk 2,23 przypis [22].
Błogosławieni[6], którym zostały odpuszczone nieprawości i których grzechy zostały zakryte;
Przypisy
- [6]Lub: szczęśliwi.
Błogosławiony mąż, któremu Pan rzeczywiście[7] nie policzy grzechu.
Przypisy
- [7]Greckie: ou me - podwójne zaprzeczenie - jako wzmocnienie.
Czy zatem to błogosławieństwo jest tylko dla[8] obrzezanych, czy też dla[8] nieobrzezanych? Mówimy bowiem, że wiara została policzona Abrahamowi za sprawiedliwość.
Przypisy
- [8]Greckie: epi - nad, na - dosł. nad obrzezaniem.
Jak więc została mu policzona? Gdy był przed obrzezaniem, czy po obrzezaniu? Nie był przed obrzezaniem, ale po obrzezaniu[9].
Przypisy
- [9]Dosłownie: gdy był w obrzezaniu, czy w nieobrzezaniu? Nie (był) w obrzezaniu, ale w nieobrzezaniu.
I przyjął[10] znak obrzezania jako pieczęć sprawiedliwości tej wiary, którą miał przed[11] obrzezaniem, aby był ojcem wszystkich wierzących nieobrzezanych, aby i im to zostało policzone za sprawiedliwość,
Przypisy
- [10]Lub: otrzymał.
- [11]Porównaj werset 10 przypis [9].
I także ojcem obrzezanych, nie tylko dla tych, którzy są obrzezani, ale i dla tych, którzy idą[12] śladami wiary ojca naszego Abrahama, którą miał przed[13] obrzezaniem.
Przypisy
- [12]Dosłownie: iść w szeregu, kroczyć za kimś.
- [13]Porównaj werset 10 przypis [9].
Bowiem nie przez prawo została dana obietnica Abrahamowi i jego potomstwu[14], że ma być dziedzicem świata, ale przez sprawiedliwość z wiary.
Przypisy
- [14]Lub: nasieniu - l.poj.
Bo jeśli ci, którzy są z prawa, są dziedzicami, wtedy wiara stała[15] się bez znaczenia[16], a obietnica stała[15] się bezużyteczna;
Przypisy
- [15]Dosłownie: jest uczyniona.
- [16]Greckie: kenoo - bez znaczenia, pusty - Jk 2,20 przypis [20].
Gdyż Prawo powoduje[17] gniew; bo gdzie nie ma prawa, tam i nie ma przestępstwa.
Przypisy
- [17]Greckie: katergadzomai - sprawiać, wykonać.
Dlatego z wiary dana była obietnica, aby była z łaski, i aby była zapewniona[18] całemu potomstwu, nie tylko tym, którzy są z Prawa, ale i tym, którzy są z wiary Abrahama, ojca nas wszystkich,
Przypisy
- [18]Lub: mocna, trwała.
Tak, jak jest napisane: Ojcem wielu narodów ustanowiłem cię przed Bogiem, któremu uwierzył, który ożywia umarłych, a to czego nie ma, powołuje by było[19].
Przypisy
- [19]Dosłownie: jako będące.
Abraham wbrew nadziei z powodu nadziei uwierzył, by stać się ojcem wielu narodów według tego, co jest powiedziane: Takie będzie twoje potomstwo[20];
Przypisy
- [20]Porównaj werset 13 przypis [14].
I nie osłabł w wierze[21], i nie patrzył[22] na swoje własne ciało, że jest już obumarłe, mając około stu lat, ani na obumarłe łono Sary.
Przypisy
- [21]Dosłownie: i nie który stał się słaby wiarą.
- [22]Lub: nie skupiał swojego wzroku, nie zważał.
A wobec obietnicy Boga nie poddał się wątpliwościom wypływającym z niewiary[23], ale został umocniony wiarą[24] i dał chwałę Bogu,
Przypisy
- [23]Lub: niewierze.
- [24]W wierze.
I będąc w pełni zapewnionym[25], że cokolwiek On obiecał, mocny jest i uczynić;
Przypisy
- [25]Greckie: pleroforeo - doprowadzić do pełni, być całkowicie pewnym.
A to nie napisano jedynie dla niego, że mu to zostało policzone[26],
Przypisy
- [26]Greckie: logidzomai - liczyć, poczytać, rachować, brać pod uwagę.
Ale i ze względu na nas, którym ma być to poczytywane[27], wierzącym w Tego, który wzbudził z martwych Jezusa, naszego Pana;
Przypisy
- [27]Greckie: logidzomai - liczyć, poczytać, rachować, brać pod uwagę.
Który został wydany z powodu naszych występków[28] i powstał z martwych dla naszego usprawiedliwienia.
Przypisy
- [28]Greckie: paraptoma - spaść obok lub czegoś, fałszywy krok, upadek.
Wyszukiwanie

Porównaj werset ...
Schowek
Kopiuj werset
Zaznacz / Odznacz
Zaznacz wszystkie
Odznacz wszystkie
Link do wersetu
Wczytywanie listy ksiąg ...







Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?