Biblia Przekład Toruński
Księga: List do Rzymian 2:17
Dlatego jesteś bez wymówki[1], o człowieku, kimkolwiek[2] jesteś, który osądzasz; bo w czym innego osądzasz, samego siebie osądzasz, ponieważ ty, który osądzasz, czynisz to samo.
Przypisy
- [1]Greckie: anapologetos - niemogący wymówić się od winy, nie do obronienia.
- [2]Greckie: pas - każdy, wszelki, cały, wszyscy, ktokolwiek.
Czy liczysz[3] na to, o człowieku, który sądzisz tych, co czynią takie rzeczy, a sam je czynisz, że ty umkniesz sądu Bożego?
Przypisy
- [3]Greckie: logidzomai - liczyć, poczytać, rachować, brać pod uwagę, wnioskować - porównaj Jk 2,23 przypis [22].
Czy pogardzasz bogactwem Jego dobroci, powściągliwości i cierpliwości, nie wiedząc, że dobroć[4] Boża prowadzi ciebie do upamiętania[5].
Przypisy
- [4]Lub: łagodność, dobrotliwość.
- [5]Greckie: metanoia - zmiana myślenia, zawrócenie.
Ale według zatwardziałości swojej i nieskruszonego[6] serca gromadzisz sobie gniew na dzień gniewu i objawienia sprawiedliwego sądu Boga,
Przypisy
- [6]Greckie: ametanoetos - niezdolny do skruchy lub zmiany myślenia.
Który odda[7] każdemu według jego czynów,
Przypisy
- [7]Greckie: apodidomi - oddać dla własnej korzyści, spłacić, odpłacić.
Tym, wprawdzie[8] którzy przez wytrwanie w dobrym czynie szukają chwały i czci, i niezniszczalności[9], odda życie wieczne;
Przypisy
- [8]Greckie: men - partykuła wzmac..
- [9]Greckie: aftharsia - niezniszczalność, trwałość, nieśmiertelność, uczciwość, szczerość, czystość.
Natomiast kłótliwym[10] i rzeczywiście[11] nieposłusznym prawdzie, lecz posłusznym niesprawiedliwości, odda zapalczywość i gniew;
Przypisy
- [10]Lub: kierującym się własną ambicją.
- [11]Greckie: men - partykuła wzmac..
Utrapienie i ucisk[12] na duszę każdego człowieka, który czyni zło, najpierw Żyda, a także i Greka;
Przypisy
- [12]Greckie: stenochoria - dosłownie: wąskie przejście, trud.
A chwała i cześć[13], i pokój każdemu czyniącemu dobro, najpierw Żydowi, a także i Grekowi.
Przypisy
- [13]Greckie: time - cześć, szacunek, wartość.
Bóg bowiem nie ma względu[14] na osobę.
Przypisy
- [14]Dosłownie: nie bierze wg twarzy - nie jest stronniczy, nie ocenia powierzchownie, nikogo nie faworyzuje.
Ci bowiem, którzy bez prawa[15] zgrzeszyli, bez prawa[15] też zginą; a ci, którzy w prawie[15] zgrzeszyli, przez prawo zostaną osądzeni.
Przypisy
- [15]Brak rodz. w greckim może wskazywać na prawo w sensie ogólnym w odróżnieniu od Prawa Mojż. w przypadku gdy rodzajnik występuje lub wskazuje domyślnie o tym, co było poruszone wcześniej.
Gdyż nie słuchacze Prawa są sprawiedliwi[16] przed Bogiem, ale ci, którzy czynią Prawo, zostaną uznani za sprawiedliwych.
Przypisy
- [16]Greckie: dikaios - prawy, sprawiedliwy
Skoro bowiem poganie[17], nie mając Prawa, z natury czynią to, co jest w prawie, oni nie mając prawa, sami sobie są prawem[18],
Przypisy
- [17]Greckie: ethnos – narody, grupy etniczne, nie-Żydzi.
- [18]Brak rodz. w greckim może wskazywać na prawo w sensie ogólnym w odróżnieniu od Prawa Mojż. w przypadku gdy rodzajnik występuje lub wskazuje domyślnie o tym, co było poruszone wcześniej.
Bo pokazują oni, że dzieło Prawa zapisane jest w ich sercach, gdyż razem świadczą o tym ich sumienie i myśli, oskarżające się pomiędzy sobą lub też biorące w obronę;
W dniu, gdy Bóg sądzić będzie przez Jezusa Chrystusa ukryte[19] sprawy ludzi, według mojej Ewangelii.
Przypisy
- [19]Greckie: kryptos - skrycie, po kryjomu, tajemnie.
Oto ty, który nazywasz siebie Żydem i polegasz[20] na Prawie, i chlubisz się w Bogu,
Przypisy
- [20]Greckie: epanapauomai - spocząć, położyć ufność, osiąść na czymś.
I znasz Jego wolę, i badasz[21] to, co jest ważne, będąc pouczanym przez Prawo,
Przypisy
- [21]Greckie: dokimadzo - sprawdzać, próbować, oceniać wartość, aprobować.
I masz przekonanie, że jesteś przewodnikiem[22] ślepych, światłem dla tych, którzy są w ciemności,
Przypisy
- [22]Greckie: hodegos - wskazujący drogę, nauczyciel bez odp. wiedzy
Wychowawcą nierozumnych, nauczycielem niemowląt, mając w Prawie formułę[23] wiedzy[24] i prawdy.
Przypisy
- [23]Greckie: morfosis - kształt, forma, postać.
- [24]Lub: poznania.
Ty więc, który uczysz drugiego, samego siebie nie nauczasz? Który głosisz[25], żeby nie kradziono, kradniesz?
Przypisy
- [25]Greckie: kerysso - być heroldem, ogłaszać jak herold.
Który mówisz, żeby nie cudzołożono, cudzołożysz? Który brzydzisz się bożkami, popełniasz świętokradztwo?
Albowiem tak, jak jest napisane: Z powodu was, poganie bluźnią[26] imieniu Bożemu.
Przypisy
- [26]Greckie: blasfemeo - potwarz, bluźnierstwo, znieważenie, obelga.
Obrzezanie bowiem jest korzystne, jeśli wykonujesz[27] Prawo; a jeślibyś był przestępcą Prawa, twoje obrzezanie staje się nieobrzezaniem.
Przypisy
- [27]Greckie: prasso - czynić, spełniać, działać.
Jeżeli więc nieobrzezany przestrzega sprawiedliwości Prawa, czy jego nieobrzezanie nie będzie policzone za obrzezanie?
I ten, który jest z natury[28] nieobrzezany, a wypełnia Prawo, osądzi ciebie, który, mimo litery i obrzezania, jesteś przestępcą[29] Prawa.
Przypisy
- [28]Greckie: fysis - natura, rodzaj, natura rzeczy, ogół wrodzonych cech.
- [29]Greckie: parabates - przestępca, ktoś łamiący prawo.
Żydem bowiem, nie jest się na podstawie tego co widać[30], ani obrzezanie nie jest tym co widać na ciele;
Przypisy
- [30]Greckie: faneros - widoczny, jawny, oczywisty
Ale Żydem jest się w ukryciu, a obrzezanie serca jest w duchu[31], nie w literze[32]; taki ma chwałę nie od ludzi, ale od Boga.
Przypisy
- [31]Lub: przez Ducha.
- [32]Literą.
Wyszukiwanie

Porównaj werset ...
Schowek
Kopiuj werset
Zaznacz / Odznacz
Zaznacz wszystkie
Odznacz wszystkie
Link do wersetu
Wczytywanie listy ksiąg ...







Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?