Biblia Przekład Toruński
Księga: 1 List do Tymoteusza 5:15
Starszego mężczyzny nie karć[1], ale zachęcaj go jak ojca, młodszych jak braci,
Przypisy
- [1]Greckie: epiplesso - uderzać, bić, chłostać słowami, ganić.
A jeśli jakaś wdowa ma dzieci lub wnuki[3], niech najpierw uczą się one pobożnie szanować swój dom i oddawać w zamian wdzięczność[4] rodzicom[5]; jest to bowiem piękne i godne przyjęcia przed obliczem Boga.
Przypisy
- [3]Dosłownie: potomek.
- [4]Greckie: amoib - postawa wdzięczności jako dług wobec tych, którym zawdzięcza się życie.
- [5]Przodek, wcześ. urodzony
Wdową prawdziwie jest ta, która jest osamotniona i pokłada nadzieję w Bogu, i trwa w błaganiach i modlitwach dniem i nocą[6].
Przypisy
- [6]Dosłownie: nocą i dniem - kolejność zgodna z myślą hebrajską - Rdz 1,5.
A jeśli ktoś o swoich, a nade wszystko o domowników, nie ma starania, ten zaparł[8] się wiary i jest gorszy od niewierzącego.
Przypisy
- [8]Lub: odrzucił.
Na listę wdów niech będzie zapisana ta, mająca nie mniej niż sześćdziesiąt lat, która była żoną jednego męża,
Mająca świadectwo dobrych czynów, że wychowała dzieci, że była gościnna, że umywała nogi świętym, że pomagała uciśnionym, że podejmowała się każdego dobrego dzieła.
Natomiast młodszych wdów do nich nie zaliczaj[9]; bo kiedy namiętności odwodzą je od Chrystusa, chcą wyjść za mąż.
Przypisy
- [9]Greckie: paraiteomai - nie przyjmować, odrzucać, unikać.
Obciąża je wyrok[10], ponieważ nie dochowały[11] pierwszej wierności;
Przypisy
- [10]Dosłownie: mają wyrok (w sumieniu?).
- [11]Lub: odrzucić.
Jednocześnie też uczą[12] się próżnować, chodząc od domu do domu, a nie tylko próżnować, ale też są rozgadane[13] i wścibskie[14], i mówiące to, czego nie potrzeba.
Przypisy
- [12]Greckie: manthano - powiększyć swoją wiedzę, nauczyć się przez używanie i praktykę.
- [13]Lub: plotkarskie.
- [14]Zajęte błahostkami.
Chcę więc, aby młodsze wychodziły za mąż, rodziły dzieci, zarządzały domem, by nie dawały przeciwnikowi okazji do obmowy;
Niektóre bowiem już skręciły[15], by pójść za szatanem.
Przypisy
- [15]Dosłownie: zostały skręcone.
Dlatego, jeśli jakiś wierzący czy wierząca ma wdowy, niech je wspomaga, aby zbór[16] nie był obciążony, aby wspomagał te, które prawdziwie są wdowami.
Przypisy
- [16]Greckie: ekklesia - wywołani z, zgromadzenie, zebranie publiczne.
Starsi, którzy dobrze przewodzą[17], niech będą uznani za godnych podwójnej czci, a przede wszystkim ci, którzy trudzą się w słowie i nauce.
Przypisy
- [17]Greckie: prostemi - stać na czele, kierować, obejmować opieką.
Albowiem Pismo mówi: Młócącemu wołowi nie zawiążesz pyska; i: Godny jest pracownik swojej zapłaty[18].
Przypisy
- [18]Greckie: misthos - zapłata za pracę, opłata, nagroda, kara.
Przeciwko starszemu[19] nie przyjmuj skargi[20], chyba że na podstawie dwóch lub trzech świadków.
Przypisy
- [19]Greckie: presbyteros - starszy zboru - porównaj Tt 1,5 przypis [8].
- [20]Lub: oskarżenia.
Zaświadczam[21] przed obliczem Boga i Pana Jezusa Chrystusa, i wybranych aniołów, abyś tego strzegł bez uprzedzeń, nie czyniąc niczego stronniczo.
Przypisy
- [21]Lub: solennie twierdzić, potwierdzać coś świadectwem.
Rąk na nikogo pośpiesznie[22] nie nakładaj ani nie miej udziału w cudzych grzechach; samego siebie zachowaj czystym.
Przypisy
- [22]Greckie: tacheos - szybko, prędko, naraz.
Już więcej samej wody nie pij, ale używaj w małej ilości wina ze względu na żołądek i częste twoje choroby[23].
Przypisy
- [23]Greckie: astheneia - kruchość, słabość, choroba, niemoc.
Grzechy niektórych ludzi są wcześniej jawne i poprzedzają sąd, natomiast za niektórymi podążają w ślad.
Tak samo i dobre[24] czyny są wcześniej jawne, a te, z którymi jest[25] inaczej, nie mogą zostać ukryte.
Przypisy
- [24]Greckie: kalos - piękny, szlachetny, cenny, wypróbowany
- [25]Dosłownie: mające się.
Wyszukiwanie

Porównaj werset ...
Schowek
Kopiuj werset
Zaznacz / Odznacz
Zaznacz wszystkie
Odznacz wszystkie
Link do wersetu
Wczytywanie listy ksiąg ...







Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?