„Panie, pozabijali twoich proroków i zburzyli twoje ołtarze; tylko ja sam pozostałem i czyhają na moje życie.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Rzymian 11,3

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - List do Filipian 1,6

Young's Literal Translation

having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform [it] till a day of Jesus Christ,
List do Filipian 1,6

Biblia Brzeska

Pewnie to wiedząc, iż ten, który począł w was dobrą sprawę, dokona aż do dnia Jezusa Krystusa.
List św. Pawła do Filipian 1,6

Biblia Gdańska (1632)

Pewien tego będąc, iż ten, który począł w was dobrą sprawę, dokona aż do dnia Jezusa Chrystusa.
Filipensów 1,6

Biblia Gdańska (1881)

Pewien tego będąc, iż ten, który począł w was dobrą sprawę, dokona aż do dnia Jezusa Chrystusa.
Filipensów 1,6

Biblia Tysiąclecia

Mam właśnie ufność, że Ten, który zapoczątkował w was dobre dzieło, dokończy go do dnia Chrystusa Jezusa.
List do Filipian 1,6

Biblia Warszawska

Mając tę pewność, że Ten, który rozpoczął w was dobre dzieło, będzie je też pełnił aż do dnia Chrystusa Jezusa.
List św. Pawła do Filipian 1,6

Biblia Jakuba Wujka

mając ufność o tym samym, iż który począł w was dobrą sprawę, wykona aż do dnia Chrystusa Jezusa.
List do Filipian 1,6

Nowa Biblia Gdańska

Bo jestem przekonanym do tego samego, że Ten, co rozpoczął w was szlachetne dzieło, dokona je do dnia Jezusa Chrystusa.
List do Filipian 1,6

Biblia Przekład Toruński

Będąc przekonany o tym, że Ten, który rozpoczął w was dobre dzieło, doprowadzi je do końca, aż do dnia Jezusa Chrystusa.
List do Filipian 1,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Będąc tego pewien, że ten, który rozpoczął w was dobre dzieło, dokończy go do dnia Jezusa Chrystusa.
List do Filipian 1,6

American Standard Version

being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
List do Filipian 1,6

Clementine Vulgate

Confidens hoc ipsum, quia qui cpit in vobis opus bonum, perficiet usque in diem Christi Jesu :
List do Filipian 1,6

King James Version

Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
List do Filipian 1,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

πεποιθως αυτο τουτο οτι ο εναρξαμενος εν υμιν εργον αγαθον επιτελεσει αχρις ημερας ιησου χριστου
List do Filipian 1,6

World English Bible

being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.
List do Filipian 1,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić