Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Sędziów 5,8
Young's Literal Translation
He chooseth new gods, Then war [is] at the gates! A shield is not seen -- and a spear Among forty thousand in Israel.Księga Sędziów 5,8
Biblia Brzeska
Gdy Izrael obrał sobie bogi nowe, tedy miał nieprzyjaciele w branach. Izaż tedy było widać tarczą abo drzewce miedzy czterdzieścią tysięcy Izraelitów?Księga Sędziów 5,8
Biblia Gdańska (1632)
Gdy Izrael obierał sobie bogi nowe, tedy bywała wojna w bramach; tarczy jednak nie było widać, ani drzewca między czterdziestą tysięcy w Izraelu.Sędziów 5,8
Biblia Gdańska (1881)
Gdy Izrael obierał sobie bogi nowe, tedy bywała wojna w bramach; tarczy jednak nie było widać, ani drzewca między czterdziestą tysięcy w Izraelu.Sędziów 5,8
Biblia Tysiąclecia
Gdy nowych bogów obrano, którym dawniej nie służyli, czyż widać było choć jedną tarczę lub dzidę wśród czterdziestu tysięcy w Izraelu?Księga Sędziów 5,8
Biblia Warszawska
Gdy obrano sobie nowych bogów, Bogów, których przedtem nie znano, Wtedy nie było widać tarczy ani włóczni. U czterdziestu tysięcy w Izraelu.Księga Sędziów 5,8
Biblia Jakuba Wujka
Nowe wojny obrał PAN, a bramy nieprzyjacielskie sam wywrócił: tarcza i drzewce, jeśliby się ukazały we czterdzieści tysięcy Izraela.Księga Sędziów 5,8
Nowa Biblia Gdańska
On wybrał sobie nowe bóstwa, a wtedy stanął u bram wojownik. Czy ukazała się tarcza, albo oszczep pośród czterdziestu tysięcy Israela?Księga Sędziów 5,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Izrael wybrał sobie nowych bogów, wtedy w bramach nastała wojna; tarczy jednak ani włóczni nie było widać wśród czterdziestu tysięcy w Izraelu.Księga Sędziów 5,8
American Standard Version
They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?Księga Sędziów 5,8
Clementine Vulgate
Nova bella elegit Dominus,et portas hostium ipse subvertit :clypeus et hasta si apparuerintin quadraginta millibus Isral.]Księga Sędziów 5,8
King James Version
They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?Księga Sędziów 5,8
World English Bible
They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?Księga Sędziów 5,8
Westminster Leningrad Codex
יִבְחַר אֱלֹהִים חֲדָשִׁים אָז לָחֶם שְׁעָרִים מָגֵן אִם־יֵרָאֶה וָרֹמַח בְּאַרְבָּעִים אֶלֶף בְּיִשְׂרָאֵל׃Księga Sędziów 5,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?