Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Sędziów 5,5
Young's Literal Translation
Hills flowed from the face of Jehovah, This one -- Sinai -- From the face of Jehovah, God of Israel.Księga Sędziów 5,5
Biblia Brzeska
Góry się rozpłynęły przed oblicznością Pańską, jako góra Synaj przed oblicznością Pana, Boga izraelskiego.Księga Sędziów 5,5
Biblia Gdańska (1632)
Góry się rozpłynęły od oblicza Pańskiego, a góra Synaj od oblicza Pana, Boga Izraelskiego.Sędziów 5,5
Biblia Gdańska (1881)
Góry się rozpłynęły od oblicza Pańskiego, a góra Synaj od oblicza Pana, Boga Izraelskiego.Sędziów 5,5
Biblia Tysiąclecia
Góry dżdżem ociekały przed obliczem Pana, ⟨to Synaj⟩ - przed obliczem Pana, Boga Izraela!Księga Sędziów 5,5
Biblia Warszawska
Góry zachwiały się przed Panem, (To Synaj), przed Panem, Bogiem Izraela.Księga Sędziów 5,5
Biblia Jakuba Wujka
Góry spłynęły od oblicza PANSKIEGO i Synaj od oblicza PANA Boga Izraelowego.Księga Sędziów 5,5
Nowa Biblia Gdańska
Przed obliczem WIEKUISTEGO truchlały góry; a Synaj przed obliczem WIEKUISTEGO, Boga Israela.Księga Sędziów 5,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Góry topniały przed PANEM jak góra Synaj – przed PANEM, Bogiem Izraela.Księga Sędziów 5,5
American Standard Version
The mountains quaked at the presence of Jehovah, Even yon Sinai at the presence of Jehovah, the God of Israel.Księga Sędziów 5,5
Clementine Vulgate
Montes fluxerunt a facie Domini,et Sinai a facie Domini Dei Isral.Księga Sędziów 5,5
King James Version
The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.Księga Sędziów 5,5
World English Bible
The mountains quaked at the presence of Yahweh, Even yon Sinai at the presence of Yahweh, the God of Israel.Księga Sędziów 5,5
Westminster Leningrad Codex
הָרִים נָזְלוּ מִפְּנֵי יְהוָה זֶה סִינַי מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃Księga Sędziów 5,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?