„I rzekł: Proszę cię więc, ojcze, abyś go posłał do domu ojca mego.”

Biblia Warszawska: Ewangelia św. Łukasza 16,27

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Rodzaju 9,16

Young's Literal Translation

and the bow hath been in the cloud, and I have seen it -- to remember the covenant age-during between God and every living creature among all flesh which [is] on the earth.`
Księga Rodzaju 9,16

Biblia Brzeska

Będzie tedy łuk on na obłoku i będę nań poglądał, abych wspomniał na przymierze wieczne miedzy Bogiem i każdą duszą żywiącą w ciele na ziemi.
1 Księga Mojżeszowa 9,16

Biblia Gdańska (1632)

Będzie tedy łuk on na obłoku, i wejrzę nań, abym wspomniał na przymierze wieczne, między Bogiem i między wszelką duszą żywiącą w każdem ciele, które jest na ziemi.
1 Mojżeszowa 9,16

Biblia Gdańska (1881)

Będzie tedy łuk on na obłoku, i wejrzę nań, abym wspomniał na przymierze wieczne, między Bogiem i między wszelką duszą żywiącą w każdem ciele, które jest na ziemi.
1 Mojżeszowa 9,16

Biblia Tysiąclecia

Gdy zatem będzie ten łuk na obłokach, patrząc na niego, wspomnę na przymierze wieczne między mną a wszelką istotą żyjącą w każdym ciele, które jest na ziemi.
Księga Rodzaju 9,16

Biblia Warszawska

Gdy tedy łuk ukaże się na obłoku, spojrzę nań, aby wspomnieć na przymierze wieczne między Bogiem a wszelką istotą żyjącą, wszelkim ciałem, które jest na ziemi.
I Księga Mojżeszowa 9,16

Biblia Jakuba Wujka

I będzie łuk na obłokach, i ujrzę ji, i wspomnię na przymierze wieczne, które się postanowiło między Bogiem a między wszelką duszą żywiącą każdego ciała, które jest na ziemi.
Księga Rodzaju 9,16

Nowa Biblia Gdańska

A na obłokach będzie łuk; więc spojrzę na niego, bym wspomniał na wieczne Przymierze między Bogiem, a każdą żyjącą istotą we wszelkiej cielesnej naturze, która jest na ziemi.
I Księga Mojżesza 9,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Będzie więc ten łuk na obłoku i spojrzę na niego, aby przypomnieć sobie wieczne przymierze między Bogiem a wszelką żywą istotą cielesną, która jest na ziemi.
Księga Rodzaju 9,16

American Standard Version

And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
Księga Rodzaju 9,16

Clementine Vulgate

Eritque arcus in nubibus, et videbo illum, et recordabor fderis sempiterni quod pactum est inter Deum et omnem animam viventem univers carnis qu est super terram.
Księga Rodzaju 9,16

King James Version

And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
Księga Rodzaju 9,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."
Księga Rodzaju 9,16

Westminster Leningrad Codex

וְהָיְתָה הַקֶּשֶׁת בֶּעָנָן וּרְאִיתִיהָ לִזְכֹּר בְּרִית עֹולָם בֵּין אֱלֹהִים וּבֵין כָּל־נֶפֶשׁ חַיָּה בְּכָל־בָּשָׂר אֲשֶׁר עַל־הָאָרֶץ׃
1 Księga Mojżeszowa 9,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić