„I mawiacie: Kiedyż przeminie nów miesiąca, abyśmy sprzedawali zboże? i sabat, abyśmy otworzyli spichlerze? abyśmy umniejszyli miary efa, a podwyższyli wagi, a szale zdradliwie sfałszowali.”

Biblia Gdańska (1632): Amos 8,5

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Psalmów 44,7

Young's Literal Translation

For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.
Księga Psalmów 44,7

Biblia Brzeska

Abowiem nie będę ufał w łuku moim, a miecz mój nie wybawi mię.
Księga Psalmów 44,7

Biblia Gdańska (1632)

Bom w łuku moim nie ufał, ani miecz mój obronił mię;
Psalmów 44,7

Biblia Gdańska (1881)

Bom w łuku moim nie ufał, ani miecz mój obronił mię;
Psalmów 44,7

Biblia Tysiąclecia

Bo nie zaufałem mojemu łukowi ani mój miecz mnie nie ocalił;
Księga Psalmów 44,7

Biblia Warszawska

Bo nie na łuku moim polegam Ani mnie miecz mój nie ocali.
Księga Psalmów 44,7

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem nie w łuku moim nadzieję mieć będę, a miecz mój nie wybawi mię.
Księga Psalmów 44,7

Nowa Biblia Gdańska

Bo nie polegam na moim łuku, ani mój miecz mnie nie ocali.
Księga Psalmów 44,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz ty nas wybawiłeś od naszych wrogów i zawstydziłeś tych, którzy nas nienawidzą.
Księga Psalmów 44,7

American Standard Version

But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.
Księga Psalmów 44,7

Clementine Vulgate

Sedes tua, Deus, in sculum sculi ;virga directionis virga regni tui.
Księga Psalmów 44,7

King James Version

But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
Księga Psalmów 44,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

But you have saved us from our adversaries, And have put them to shame who hate us.
Księga Psalmów 44,7

Westminster Leningrad Codex

כִּי לֹא בְקַשְׁתִּי אֶבְטָח וְחַרְבִּי לֹא תֹושִׁיעֵנִי׃
Księga Psalmów 44,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić