Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Powtórzonego Prawa 31,19
Young's Literal Translation
`And now, write for you this song, and teach it the sons of Israel; put it in their mouths, so that this song is to Me for a witness against the sons of Israel,Księga Powtórzonego Prawa 31,19
Biblia Brzeska
A tak teraz napiszcie sobie tę pieśń, a nauczcie jej synów Izraelskich i podajcie ją do ust ich, aby to ta piosnka była mnie świadectwem przeciw synom Izraelskim.5 Księga Mojżeszowa 31,19
Biblia Gdańska (1632)
Teraz tedy napiszcie sobie tę pieśń, a naucz jej synów Izraelskich; włóż ją w usta ich, aby im była ta pieśń świadectwem przeciwko synom Izraelowym.5 Mojżeszowa 31,19
Biblia Gdańska (1881)
Teraz tedy napiszcie sobie tę pieśń, a naucz jej synów Izraelskich; włóż ją w usta ich, aby im była ta pieśń świadectwem przeciwko synom Izraelowym.5 Mojżeszowa 31,19
Biblia Tysiąclecia
Zapiszcie teraz sobie ten oto hymn. Naucz go Izraelitów, włóż im go w usta, aby pieśń ta była dla Mnie świadkiem przeciwko synom Izraela.Księga Powtórzonego Prawa 31,19
Biblia Warszawska
Więc teraz spiszcie sobie tę pieśń i naucz jej synów izraelskich. Włóż ją w ich usta, aby ta pieśń była dla mnie świadkiem przeciwko synom izraelskim.V Księga Mojżeszowa 31,19
Biblia Jakuba Wujka
Teraz tedy napiszcie sobie tę pieśń a nauczcie syny Izraelowe: aby na pamięć umieli i usty śpiewali, i niech mi będzie ta pieśń na świadectwo między synmi Izraela.Księga Powtórzonego Prawa 31,19
Nowa Biblia Gdańska
Zatem napiszcie sobie pieśń i naucz jej synów Israela, włożywszy ją w ich usta, aby ta pieśń była Mi świadectwem przeciwko synom Israela,V Księga Mojżesza 31,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Teraz więc zapiszcie sobie tę pieśń i naucz jej synów Izraela. Włóż ją w ich usta, aby ta pieśń była dla mnie świadectwem przeciwko synom Izraela.Księga Powtórzonego Prawa 31,19
American Standard Version
Now therefore write ye this song for you, and teach thou it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.Księga Powtórzonego Prawa 31,19
Clementine Vulgate
Nunc itaque scribite vobis canticum istud, et docete filios Isral : ut memoriter teneant, et ore decantent, et sit mihi carmen istud pro testimonio inter filios Isral.Księga Powtórzonego Prawa 31,19
King James Version
Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.Księga Powtórzonego Prawa 31,19
World English Bible
Now therefore write you this song for you, and teach you it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.Księga Powtórzonego Prawa 31,19
Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּה כִּתְבוּ לָכֶם אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת וְלַמְּדָהּ אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שִׂימָהּ בְּפִיהֶם לְמַעַן תִּהְיֶה־לִּי הַשִּׁירָה הַזֹּאת לְעֵד בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃5 Księga Mojżeszowa 31,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?