„A najemnik ucieka, iż jest najemnikiem i nie ma pieczy o owcach.”

Biblia Jakuba Wujka: Ewangelia wg św. Jana 10,13

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Powtórzonego Prawa 31,19

Young's Literal Translation

`And now, write for you this song, and teach it the sons of Israel; put it in their mouths, so that this song is to Me for a witness against the sons of Israel,
Księga Powtórzonego Prawa 31,19

Biblia Brzeska

A tak teraz napiszcie sobie tę pieśń, a nauczcie jej synów Izraelskich i podajcie ją do ust ich, aby to ta piosnka była mnie świadectwem przeciw synom Izraelskim.
5 Księga Mojżeszowa 31,19

Biblia Gdańska (1632)

Teraz tedy napiszcie sobie tę pieśń, a naucz jej synów Izraelskich; włóż ją w usta ich, aby im była ta pieśń świadectwem przeciwko synom Izraelowym.
5 Mojżeszowa 31,19

Biblia Gdańska (1881)

Teraz tedy napiszcie sobie tę pieśń, a naucz jej synów Izraelskich; włóż ją w usta ich, aby im była ta pieśń świadectwem przeciwko synom Izraelowym.
5 Mojżeszowa 31,19

Biblia Tysiąclecia

Zapiszcie teraz sobie ten oto hymn. Naucz go Izraelitów, włóż im go w usta, aby pieśń ta była dla Mnie świadkiem przeciwko synom Izraela.
Księga Powtórzonego Prawa 31,19

Biblia Warszawska

Więc teraz spiszcie sobie tę pieśń i naucz jej synów izraelskich. Włóż ją w ich usta, aby ta pieśń była dla mnie świadkiem przeciwko synom izraelskim.
V Księga Mojżeszowa 31,19

Biblia Jakuba Wujka

Teraz tedy napiszcie sobie tę pieśń a nauczcie syny Izraelowe: aby na pamięć umieli i usty śpiewali, i niech mi będzie ta pieśń na świadectwo między synmi Izraela.
Księga Powtórzonego Prawa 31,19

Nowa Biblia Gdańska

Zatem napiszcie sobie pieśń i naucz jej synów Israela, włożywszy ją w ich usta, aby ta pieśń była Mi świadectwem przeciwko synom Israela,
V Księga Mojżesza 31,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Teraz więc zapiszcie sobie tę pieśń i naucz jej synów Izraela. Włóż ją w ich usta, aby ta pieśń była dla mnie świadectwem przeciwko synom Izraela.
Księga Powtórzonego Prawa 31,19

American Standard Version

Now therefore write ye this song for you, and teach thou it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
Księga Powtórzonego Prawa 31,19

Clementine Vulgate

Nunc itaque scribite vobis canticum istud, et docete filios Isral : ut memoriter teneant, et ore decantent, et sit mihi carmen istud pro testimonio inter filios Isral.
Księga Powtórzonego Prawa 31,19

King James Version

Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
Księga Powtórzonego Prawa 31,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Now therefore write you this song for you, and teach you it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
Księga Powtórzonego Prawa 31,19

Westminster Leningrad Codex

וְעַתָּה כִּתְבוּ לָכֶם אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת וְלַמְּדָהּ אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שִׂימָהּ בְּפִיהֶם לְמַעַן תִּהְיֶה־לִּי הַשִּׁירָה הַזֹּאת לְעֵד בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
5 Księga Mojżeszowa 31,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić