„A wszakoż w ziemi Gessen, gdzie mieszkali synowi Izraelscy, żadnego gradu nie było.”

Biblia Brzeska: 2 Księga Mojżeszowa 9,26

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Liczb 2,3

Young's Literal Translation

And those encamping eastward towards the sun-rising, [are of] the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah [is] Nahshon, son of Amminadab;
Księga Liczb 2,3

Biblia Brzeska

Ci tedy będą, którzy się z obozem położą ku wschodu słońca, chorągiew wojska synów Juda z hufy swemi, których hetmanem będzie Naazon, syn Aminadabów.
4 Księga Mojżeszowa 2,3

Biblia Gdańska (1632)

A ci się obozem położą na wschód słońca: Chorągiew wojska Judowego według hufców swych, a hetmanem nad syny Judowymi Naason, syn Aminadabów;
4 Mojżeszowa 2,3

Biblia Gdańska (1881)

A ci się obozem położą na wschód słońca: Chorągiew wojska Judowego według hufców swych, a hetmanem nad syny Judowymi Naason, syn Aminadabów;
4 Mojżeszowa 2,3

Biblia Tysiąclecia

Od wschodu rozbije obóz Juda, stosownie do oddziałów swoich zastępów, a wodzem synów Judy będzie Nachszon, syn Amminadaba.
Księga Liczb 2,3

Biblia Warszawska

Od strony wschodniej stanie obozem pod sztandarem swojego obozu plemię Judy według swoich zastępów. Wodzem zaś synów Judy będzie Nachszon, syn Amminadaba.
IV Księga Mojżeszowa 2,3

Biblia Jakuba Wujka

Na wschód słońca Juda rozbije namioty, według hufców wojska swojego: a będzie hetmanem synów jego Nahasson, syn Aminadab,
Księga Liczb 2,3

Nowa Biblia Gdańska

Niechaj tak się rozłożą obozem: Na przedzie, ku wschodowi, według swoich zastępów chorągiew obozu Jehudy; a wodzem synów Jehudy będzie Nachszon, syn Amminadaba.
IV Księga Mojżesza 2,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Od strony wschodniej rozbiją obóz ludzie pod sztandarem obozu Judy, według swych oddziałów, a wodzem nad synami Judy będzie Nachszon, syn Amminadaba;
Księga Liczb 2,3

American Standard Version

And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
Księga Liczb 2,3

Clementine Vulgate

Ad orientem Judas figet tentoria per turmas exercitus sui : eritque princeps filiorum ejus Nahasson filius Aminadab.
Księga Liczb 2,3

King James Version

And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
Księga Liczb 2,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
Księga Liczb 2,3

Westminster Leningrad Codex

וְהַחֹנִים קֵדְמָה מִזְרָחָה דֶּגֶל מַחֲנֵה יְהוּדָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי יְהוּדָה נַחְשֹׁון בֶּן־עַמִּינָדָב׃
4 Księga Mojżeszowa 2,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić