Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Hioba 7,6
Young's Literal Translation
My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.Księga Hioba 7,6
Biblia Brzeska
Dni moje przemijają pręcej, niż czółnek tkacki, a bez nadzieje mają koniec swój.Księga Hioba 7,6
Biblia Gdańska (1632)
Dni moje prędsze są, niż czółnek tkacki, i strawione są bez nadziei.Ijobowa 7,6
Biblia Gdańska (1881)
Dni moje prędsze są, niż czółnek tkacki, i strawione są bez nadziei.Ijobowa 7,6
Biblia Jakuba Wujka
Dni moje przeminęły prędzej, niżli tkacz płótno obrzyna, i wytrawione są bez żadnej nadzieje.Księga Hioba 7,6
Nowa Biblia Gdańska
Moje dni ulatują chyżej niż tkackie czółno i przemijają bez nadziei.Księga Ijoba 7,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moje dni biegną szybciej niż czółenko tkackie i przemijają bez nadziei.Księga Hioba 7,6
American Standard Version
My days are swifter than a weaver`s shuttle, And are spent without hope.Księga Hioba 7,6
Clementine Vulgate
Dies mei velocius transierunt quam a texente tela succiditur,et consumpti sunt absque ulla spe.Księga Hioba 7,6
King James Version
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.Księga Hioba 7,6
World English Bible
My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.Księga Hioba 7,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?