„Lecz mężowie izraelscy odpowiedzieli Chiwwitom: A może wśród nas mieszkacie? Czyż więc możemy zawierać przymierze z wami?”

Biblia Tysiąclecia: Księga Jozuego 9,7

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Hioba 2,8

Young's Literal Translation

And he taketh to him a potsherd to scrape himself with it, and he is sitting in the midst of the ashes.
Księga Hioba 2,8

Biblia Brzeska

Tedy on wziąwszy skorupę, którą by się drapał, usiadł w popiele.
Księga Hioba 2,8

Biblia Gdańska (1632)

Tak, że wziął skorupę, aby się nią skrobał; i siedział w popiele.
Ijobowa 2,8

Biblia Gdańska (1881)

Tak, że wziął skorupę, aby się nią skrobał; i siedział w popiele.
Ijobowa 2,8

Biblia Tysiąclecia

[Hiob] wziął więc skorupę, by się nią drapać siedząc na gnoju.
Księga Hioba 2,8

Biblia Warszawska

Wtedy ten wziął sobie skorupę, aby się nią skrobać; i siedział w popiele.
Księga Joba 2,8

Biblia Jakuba Wujka

Który ropę skorupą oskrobywał siedząc na gnoju.
Księga Hioba 2,8

Nowa Biblia Gdańska

Zatem Ijob wziął skorupę, aby się nią skrobać, po czym usiadł na środku popieliska.
Księga Ijoba 2,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ten wziął skorupę, aby się nią skrobać, i siedział w popiele.
Księga Hioba 2,8

American Standard Version

And he took him a potsherd to scrape himself therewith; and he sat among the ashes.
Księga Hioba 2,8

Clementine Vulgate

qui testa saniem radebat, sedens in sterquilinio.
Księga Hioba 2,8

King James Version

And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes.
Księga Hioba 2,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

He took for himself a potsherd to scrape himself with, and he sat among the ashes.
Księga Hioba 2,8

Westminster Leningrad Codex

וַיִּקַּח־לֹו חֶרֶשׂ לְהִתְגָּרֵד בֹּו וְהוּא יֹשֵׁב בְּתֹוךְ־הָאֵפֶר׃
Księga Joba 2,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić