Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Daniela 7,13
Young's Literal Translation
`I was seeing in the visions of the night, and lo, with the clouds of the heavens as a son of man was [one] coming, and unto the Ancient of Days he hath come, and before Him they have brought him near.Księga Daniela 7,13
Biblia Brzeska
Teżem widział w widzeniu nocnym, a oto jako syn człowieczy przychodził na obłokach niebieskich, a przyszedł aż do Starodawnego i przywiedziono go przed obliczność jego.Księga Daniela 7,13
Biblia Gdańska (1632)
Widziałem też w widzeniu nocnem, a oto przychodził w obłokach niebieskich podobny synowi człowieczemu, a przyszedł aż do Starodawnego, i przywiedziono go przed obliczność jego.Danijel 7,13
Biblia Gdańska (1881)
Widziałem też w widzeniu nocnem, a oto przychodził w obłokach niebieskich podobny synowi człowieczemu, a przyszedł aż do Starodawnego, i przywiedziono go przed obliczność jego.Danijel 7,13
Biblia Tysiąclecia
Patrzałem w nocnych widzeniach: a oto na obłokach nieba przybywa jakby Syn Człowieczy. Podchodzi do Przedwiecznego i wprowadzają Go przed Niego.Księga Daniela 7,13
Biblia Warszawska
I widziałem w widzeniach nocnych: Oto na obłokach niebieskich przyszedł ktoś, podobny do Syna Człowieczego; doszedł do Sędziwego i stawiono go przed nim.Księga Daniela 7,13
Biblia Jakuba Wujka
Patrzyłem tedy w widzeniu nocnym, a oto z obłoki niebieskimi jako syn człowieczy przychodził i aż do starowiecznego przyszedł, i stawili go przed oblicze jego.Księga Daniela 7,13
Nowa Biblia Gdańska
Widziałem także w nocnym widzeniu, że oto na obłokach nieba przychodził ktoś podobny do Syna Człowieka, i podszedł do Wiekuistego, i przyprowadzono go przed Niego.Księga Daniela 7,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Widziałem też w nocnym widzeniu: Oto w obłokach nieba przybył ktoś podobny do Syna Człowieka, przyszedł aż do Odwiecznego i przyprowadzono go przed niego.Księga Daniela 7,13
American Standard Version
I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of heaven one like unto a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.Księga Daniela 7,13
Clementine Vulgate
Aspiciebam ergo in visione noctis, et ecce cum nubibus cli quasi filius hominis veniebat, et usque ad antiquum dierum pervenit : et in conspectu ejus obtulerunt eum.Księga Daniela 7,13
King James Version
I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.Księga Daniela 7,13
World English Bible
I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of the sky one like a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.Księga Daniela 7,13
Westminster Leningrad Codex
חָזֵה הֲוֵית בְּחֶזְוֵי לֵילְיָא וַאֲרוּ עִם־עֲנָנֵי שְׁמַיָּא כְּבַר אֱנָשׁ אָתֵה הֲוָה וְעַד־עַתִּיק יֹומַיָּא מְטָה וּקְדָמֹוהִי הַקְרְבוּהִי׃Księga Daniela 7,13

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?