Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Daniela 1,7
Young's Literal Translation
and the chief of the eunuchs setteth names on them, and he setteth on Daniel, Belteshazzar; and on Hananiah, Shadrach; and on Mishael, Meshach; and on Azariah, Abed-Nego.Księga Daniela 1,7
Biblia Brzeska
Którym przełożony nad komorniki odmienił imiona, bo Danielowi dał imię Baltasar, a Hananiaszowi Sydrach, a Misaelowi Misach, a Azariaszowi Abdenago.Księga Daniela 1,7
Biblia Gdańska (1632)
I dał im przełożony nad komornikami imiona, a Danijela nazwał Baltazarem, a Ananijasza Sadrachem, a Misaela Mesachem, a Azaryjasza Abednegiem.Danijel 1,7
Biblia Gdańska (1881)
I dał im przełożony nad komornikami imiona, a Danijela nazwał Baltazarem, a Ananijasza Sadrachem, a Misaela Mesachem, a Azaryjasza Abednegiem.Danijel 1,7
Biblia Tysiąclecia
Nadzorca służby dworskiej nadał im imiona, Danielowi - Belteszassar, Chananiaszowi - Szadrak, Miszaelowi - Meszak, Azariaszowi zaś Abed-Nego.Księga Daniela 1,7
Biblia Warszawska
Którym przełożony nad sługami dworskimi dał inne imiona: Daniela nazwał Baltazarem, Ananiasza - Szadrachem, Miszaela - Meszachem, a Azariasza - Abed-Negem.Księga Daniela 1,7
Biblia Jakuba Wujka
I dał im Przełożony trzebieńców imiona: Danielowi, Baltazar, Ananiaszowi, Sydrach, Misaelowi, Misach, a Azariaszowi, Abdenago.Księga Daniela 1,7
Nowa Biblia Gdańska
Zaś przełożony nad dworzanami dał im nowe imiona: Daniela nazwał Baltazarem, Chananię - Szadrakiem, Miszaela – Meszakiem, a Azarję – Abednem.Księga Daniela 1,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przełożony eunuchów nadał im imiona: Daniela nazwał Belteszassarem, Chananiasza – Szadrakiem, Miszaela – Meszakiem i Azariasza – Abed-Nego.Księga Daniela 1,7
American Standard Version
And the prince of the eunuchs gave names unto them: unto Daniel he gave [the name of] Belteshazzar; and to Hananiah, [of] Shadrach; and to Mishael, [of] Meshach; and to Azariah, [of] Abed-nego.Księga Daniela 1,7
Clementine Vulgate
Et imposuit eis prpositus eunuchorum nomina : Danieli, Baltassar ; Anani, Sidrach ; Misali, Misach ; et Azari, Abdenago.Księga Daniela 1,7
King James Version
Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego.Księga Daniela 1,7
World English Bible
The prince of the eunuchs gave names to them: to Daniel he gave [the name of] Belteshazzar; and to Hananiah, [of] Shadrach; and to Mishael, [of] Meshach; and to Azariah, [of] Abed-nego.Księga Daniela 1,7
Westminster Leningrad Codex
וַיָּשֶׂם לָהֶם שַׂר הַסָּרִיסִים שֵׁמֹות וַיָּשֶׂם לְדָנִיֵּאל בֵּלְטְשַׁאצַּר וְלַחֲנַנְיָה שַׁדְרַךְ וּלְמִישָׁאֵל מֵישַׁךְ וְלַעֲזַרְיָה עֲבֵד נְגֹו׃Księga Daniela 1,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?