Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Daniela 1,19
Young's Literal Translation
And the king speaketh with them, and there hath none been found among them all like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, and they stand before the king;Księga Daniela 1,19
Biblia Brzeska
I mówił do nich król, ale nie byli nalezieni miedzy wszytkimi onymi tacy, jako Daniel, Hananiasz, Masael i Azariasz, które obrano za służebniki królewskie.Księga Daniela 1,19
Biblia Gdańska (1632)
I mówił z nimi król; ale nie był znaleziony między onymi wszystkimi, jako Danijel, Ananijasz, Misael i Azaryjasz; i stawali przed obliczem królewskiem.Danijel 1,19
Biblia Gdańska (1881)
I mówił z nimi król; ale nie był znaleziony między onymi wszystkimi, jako Danijel, Ananijasz, Misael i Azaryjasz; i stawali przed obliczem królewskiem.Danijel 1,19
Biblia Tysiąclecia
Król rozmawiał z nimi, i nie można było znaleźć pośród nich wszystkich nikogo równego Danielowi, Chananiaszowi, Miszaelowi i Azariaszowi. Zaczęli więc sprawować służbę przy królu.Księga Daniela 1,19
Biblia Warszawska
I król rozmawiał z nimi, a nie znalazł się wśród nich wszystkich taki jak Daniel, Ananiasz, Miszael i Azariasz; i tak poszli na służbę do króla.Księga Daniela 1,19
Biblia Jakuba Wujka
A gdy z nimi król rozmawiał, nie naleźli się tacy ze wszytkich jako Daniel, Ananiasz, Misael i Azariasz: i stawali przed królem.Księga Daniela 1,19
Nowa Biblia Gdańska
I król z nimi rozmawiał; lecz pomiędzy wszystkimi nie został znaleziony ktoś taki, jak Daniel, Chanania, Miszael, czy Azaria; więc pozostali przed obliczem króla.Księga Daniela 1,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I król rozmawiał z nimi, ale nie znalazł się pośród nich wszystkich nikt taki, jak Daniel, Chananiasz, Miszael i Azariasz. I stanęli przed królem.Księga Daniela 1,19
American Standard Version
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.Księga Daniela 1,19
Clementine Vulgate
Cumque eis locutus fuisset rex, non sunt inventi tales de universis, ut Daniel, Ananias, Misal, et Azarias : et steterunt in conspectu regis.Księga Daniela 1,19
King James Version
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.Księga Daniela 1,19
World English Bible
The king talked with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.Księga Daniela 1,19
Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּר אִתָּם הַמֶּלֶךְ וְלֹא נִמְצָא מִכֻּלָּם כְּדָנִיֵּאל חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה וַיַּעַמְדוּ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃Księga Daniela 1,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?