Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Łukasza 6,25
Young's Literal Translation
`Wo to you who have been filled -- because ye shall hunger. `Wo to you who are laughing now -- because ye shall mourn and weep.Ewangelia Łukasza 6,25
Biblia Brzeska
Biadaż wam, którzyście napełnieni, abowiem łaknąć będziecie; Biadaż wam, którzy się teraz śmiejecie, bo będziecie narzekać i płakać.Ewangelia św. Łukasza 6,25
Biblia Gdańska (1632)
Biada wam, którzyście nasyceni! albowiem łaknąć będziecie. Biada wam, którzy się teraz śmiejecie! bo się smucić i płakać będziecie.Łukasza 6,25
Biblia Gdańska (1881)
Biada wam, którzyście nasyceni! albowiem łaknąć będziecie. Biada wam, którzy się teraz śmiejecie! bo się smucić i płakać będziecie.Łukasza 6,25
Biblia Tysiąclecia
Biada wam, którzy teraz jesteście syci, albowiem głód cierpieć będziecie. Biada wam, którzy się teraz śmiejecie, albowiem smucić się i płakać będziecie.Ewangelia wg św. Łukasza 6,25
Biblia Warszawska
Biada wam, którzy teraz nasyceni jesteście, gdyż będziecie cierpieć głód. Biada wam, którzy teraz się śmiejecie, bo smucić się i płakać będziecie.Ewangelia św. Łukasza 6,25
Biblia Jakuba Wujka
Biada wam, którzyście się nasycili, abowiem łaknąć będziecie! Biada wam, którzy się teraz śmiejecie, bo będziecie narzekać i płakać!Ewangelia wg św. Łukasza 6,25
Nowa Biblia Gdańska
Biada wam, obecnie nasyconym, bowiem będziecie głodni. Biada wam, obecnie się śmiejącym, bo będziecie żałować i zapłaczecie.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 6,25
Biblia Przekład Toruński
Biada wam, którzy jesteście nasyceni! Bo będziecie głodować. Biada wam, którzy teraz się śmiejecie! Bo będziecie smucić się i płakać.Ewangelia Łukasza 6,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Biada wam, którzy jesteście nasyceni, bo będziecie cierpieć głód. Biada wam, którzy się teraz śmiejecie, bo będziecie się smucić i płakać.Ewangelia Łukasza 6,25
American Standard Version
Woe unto you, ye that are full now! for ye shall hunger. Woe [unto you], ye that laugh now! for ye shall mourn and weep.Ewangelia Łukasza 6,25
Clementine Vulgate
V vobis, qui saturati estis : quia esurietis. V vobis, qui ridetis nunc : quia lugebitis et flebitis.Ewangelia Łukasza 6,25
King James Version
Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep.Ewangelia Łukasza 6,25
Textus Receptus NT
ουαι υμιν οι εμπεπλησμενοι οτι πεινασετε ουαι υμιν οι γελωντες νυν οτι πενθησετε και κλαυσετεEwangelia Łukasza 6,25
World English Bible
"Woe to you, you who are full now! For you will be hungry. "Woe to you, you who laugh now! For you will mourn and weep.Ewangelia Łukasza 6,25

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?