„Wtedy obywatele Niniwy uwierzyli w Boga, ogłosili post i oblekli się we włosiennice, wielcy i mali.”

Biblia Warszawska: Księga Jonasza 3,5

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Jana 5,3

Young's Literal Translation

in these were lying a great multitude of the ailing, blind, lame, withered, waiting for the moving of the water,
Ewangelia Jana 5,3

Biblia Brzeska

W których leżało barzo wiele niemocnych, slepych, chromych, wyschłych, którzy czekali poruszenia wody.
Ewangelia św. Jana 5,3

Biblia Gdańska (1632)

W tych leżało mnóstwo wielkie niedołężnych, ślepych, chromych, wyschłych, którzy czekali poruszenia wody.
Jana 5,3

Biblia Gdańska (1881)

W tych leżało mnóstwo wielkie niedołężnych, ślepych, chromych, wyschłych, którzy czekali poruszenia wody.
Jana 5,3

Biblia Tysiąclecia

Wśród nich leżało mnóstwo chorych: niewidomych, chromych, sparaliżowanych, ⟨którzy czekali na poruszenie się wody.
Ewangelia wg św. Jana 5,3

Biblia Warszawska

W nich leżało mnóstwo chorych, ślepych, chromych i wycieńczonych, którzy czekali na poruszenie wody.
Ewangelia św. Jana 5,3

Biblia Jakuba Wujka

W tych leżało mnóstwo wielkie niemocnych, ślepych, chromych, wyschłych, którzy czekali poruszenia wody.
Ewangelia wg św. Jana 5,3

Nowa Biblia Gdańska

Leżało w nich wielkie mnóstwo chorujących - ślepych, chromych, wyniszczonych; czekających na poruszenie wody.
Dobra Nowina spisana przez Jana 5,3

Biblia Przekład Toruński

W nich leżała wielka rzesza chorych, ślepych, chromych i sparaliżowanych, którzy oczekiwali na poruszenie wody.
Ewangelia Jana 5,3

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Leżało w nich mnóstwo niedołężnych, ślepych, chromych i wychudłych, którzy czekali na poruszenie wody.
Ewangelia Jana 5,3

American Standard Version

In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered, [waiting for the moving of the water.]
Ewangelia Jana 5,3

Clementine Vulgate

In his jacebat multitudo magna languentium, ccorum, claudorum, aridorum, exspectantium aqu motum.
Ewangelia Jana 5,3

King James Version

In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
Ewangelia Jana 5,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εν ταυταις κατεκειτο πληθος πολυ των ασθενουντων τυφλων χωλων ξηρων εκδεχομενων την του υδατος κινησιν
Ewangelia Jana 5,3

World English Bible

In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;
Ewangelia Jana 5,3

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić