Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Jana 4,49
Young's Literal Translation
The courtier saith unto him, `Sir, come down before my child die;`Ewangelia Jana 4,49
Biblia Brzeska
Ale mu powiedział on królewski dworzanin: Panie! Wstąp pirwej niż umrze syn mój.Ewangelia św. Jana 4,49
Biblia Gdańska (1632)
Rzekł mu on królewski dworzanin: Panie! zstąp pierwej niż umrze dziecię moje.Jana 4,49
Biblia Gdańska (1881)
Rzekł mu on królewski dworzanin: Panie! zstąp pierwej niż umrze dziecię moje.Jana 4,49
Biblia Tysiąclecia
Powiedział do Niego urzędnik królewski: Panie, przyjdź, zanim umrze moje dziecko.Ewangelia wg św. Jana 4,49
Biblia Warszawska
Rzecze do niego dworzanin: Panie, wstąp, zanim umrze dziecię moje.Ewangelia św. Jana 4,49
Biblia Jakuba Wujka
Rzekł do niego Królik: Panie, zstąp pierwej, niż umrze syn mój.Ewangelia wg św. Jana 4,49
Nowa Biblia Gdańska
A ów królewski przyjaciel mówi do niego: Panie, zejdź zanim moje dziecko umrze.Dobra Nowina spisana przez Jana 4,49
Biblia Przekład Toruński
Dworzanin królewski powiedział do Niego: Panie! Zejdź, zanim umrze moje dzieciątko.Ewangelia Jana 4,49
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dworzanin królewski powiedział do niego: Panie, przyjdź, zanim umrze moje dziecko.Ewangelia Jana 4,49
American Standard Version
The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.Ewangelia Jana 4,49
Clementine Vulgate
Dicit ad eum regulus : Domine, descende priusquam moriatur filius meus.Ewangelia Jana 4,49
Textus Receptus NT
λεγει προς αυτον ο βασιλικος κυριε καταβηθι πριν αποθανειν το παιδιον μουEwangelia Jana 4,49
World English Bible
The nobleman said to him, "Sir, come down before my child dies."Ewangelia Jana 4,49

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?