Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 2 Księga Samuela 6,2
Young's Literal Translation
and David riseth and goeth, and all the people who [are] with him, from Baale-Judah, to bring up thence the ark of God, whose name hath been called -- the name of Jehovah of Hosts, inhabiting the cherubs -- upon it.2 Księga Samuela 6,2
Biblia Brzeska
A ruszywszy się, szedł ze wszytkim swym ludem, który był przy nim, z Baala Juda, aby przywieźli skrzynię Bożą, przy której wzywano imienia Pana zastępów, siedzącego nad cherubiny, którzy są na niej.2 Księga Samuela 6,2
Biblia Gdańska (1632)
A ruszywszy się, szedł Dawid i wszystek lud, który był przy nim, z Baala Judowego, aby przenieśli stamtąd skrzynię Bożą, przy której wzywano imienia Pana zastępów, siedzącego na Cherubinach, którzy są na niej.2 Samuelowa 6,2
Biblia Gdańska (1881)
A ruszywszy się, szedł Dawid i wszystek lud, który był przy nim, z Baala Judowego, aby przenieśli stamtąd skrzynię Bożą, przy której wzywano imienia Pana zastępów, siedzącego na Cherubinach, którzy są na niej.2 Samuelowa 6,2
Biblia Tysiąclecia
Dawid i wszyscy ludzie towarzyszący mu, powstawszy, udali się w kierunku judzkiej Baali, aby sprowadzić stamtąd Arkę Boga, który nosi imię: Pan Zastępów spoczywający na cherubach.2 Księga Samuela 6,2
Biblia Warszawska
I ruszył Dawid wraz z całym swoim ludem do Baali judzkiej, aby sprowadzić stamtąd Skrzynię Bożą, która jest nazwana imieniem Pana Zastępów, siedzącego nad cherubami.II Księga Samuela 6,2
Biblia Jakuba Wujka
I wstał Dawid, i poszedł, i wszytek lud, który był z nim z mężów Juda, aby przywiedli skrzynię Bożą, nad którą wzywano imienia PANA zastępów, siedzącego na Cherubinach na niej.2 Księga Samuela 6,2
Nowa Biblia Gdańska
Potem Dawid powstał oraz wraz z całym ludem, który mu towarzyszył, wyruszył z Baal Jehuda, by sprowadzić stamtąd Bożą Arkę, na której mianowane było Imię – owo Imię WIEKUISTEGO Zastępów, zasiadającego nad cherubami.2 Księga Samuela 6,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Dawid wraz z całym ludem, który z nim był, powstał i wyruszył z Baali judzkiej, aby przenieść stamtąd arkę Boga, która nosi imię PANA zastępów zasiadającego między cherubinami.II Księga Samuela 6,2
American Standard Version
And David arose, and went with all the people that were with him, from Baale-judah, to bring up from thence the ark of God, which is called by the Name, even the name of Jehovah of hosts that sitteth [above] the cherubim.2 Księga Samuela 6,2
Clementine Vulgate
Surrexitque David, et abiit, et universus populus qui erat cum eo de viris Juda, ut adducerent arcam Dei, super quam invocatum est nomen Domini exercituum, sedentis in cherubim super eam.2 Księga Samuela 6,2
King James Version
And David arose, and went with all the people that were with him from Baale of Judah, to bring up from thence the ark of God, whose name is called by the name of the LORD of hosts that dwelleth between the cherubims.2 Księga Samuela 6,2
World English Bible
David arose, and went with all the people who were with him, from Baale-judah, to bring up from there the ark of God, which is called by the Name, even the name of Yahweh of Hosts who sits [above] the cherubim.2 Księga Samuela 6,2
Westminster Leningrad Codex
וַיָּקָם ׀ וַיֵּלֶךְ דָּוִד וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר אִתֹּו מִבַּעֲלֵי יְהוּדָה לְהַעֲלֹות מִשָּׁם אֵת אֲרֹון הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר־נִקְרָא שֵׁם שֵׁם יְהוָה צְבָאֹות יֹשֵׁב הַכְּרֻבִים עָלָיו׃2 Księga Samuela 6,2

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?