„I rzekła jedna z onych niewiast: Proszę panie mój, ja i ta niewiasta mieszkamy w jednym domu, i porodziłam u niej w tymże domu.”

Biblia Gdańska (1881): 1 Królewska 3,17

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 2 Księga Samuela 13,37

Young's Literal Translation

And Absalom hath fled, and goeth unto Talmai, son of Ammihud, king of Geshur, and [David] mourneth for his son all the days.
2 Księga Samuela 13,37

Biblia Brzeska

Ale Absalom uciekł do Tolmaja, syna Ammiurowego, króla w Gessur i żałował Dawid syna swego długi czas.
2 Księga Samuela 13,37

Biblia Gdańska (1632)

Ale Absalom uciekłszy uszedł do Tolmaja, syna Ammihudowego, króla Giessur; i żałował Dawid syna swego po one wszystkie dni.
2 Samuelowa 13,37

Biblia Gdańska (1881)

Ale Absalom uciekłszy uszedł do Tolmaja, syna Ammihudowego, króla Giessur; i żałował Dawid syna swego po one wszystkie dni. A Absalom uciekł, i przyszedł do Giessur, a był tam przez trzy lata.
2 Samuelowa 13,37

Biblia Tysiąclecia

[1] Absalom zaś uciekł udając się do Talmaja, syna Ammichuda, króla Geszur,
2 Księga Samuela 13,37

Biblia Warszawska

Absalom zaś, uciekłszy, przybył do Talmaja, syna Ammihuda, króla Geszur. Dawid zaś opłakiwał swego syna całymi dniami.
II Księga Samuela 13,37

Biblia Jakuba Wujka

A Absalom, uciekszy, poszedł do Tolomai, syna Amiud, króla Gessur. Żałował tedy Dawid syna swego po wszytkie dni.
2 Księga Samuela 13,37

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Absalom uciekł i uszedł do Talmaja, syna Amihuda, króla Geszuru. Lecz on opłakiwał swojego syna przez wszystkie dni.
2 Księga Samuela 13,37

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Absalom zaś uciekł i poszedł do Talmaja, syna Ammihuda, króla Geszur. A Dawid opłakiwał swego syna przez wszystkie te dni.
II Księga Samuela 13,37

American Standard Version

But Absalom fled, and went to Talmai the son of Ammihur, king of Geshur. And [David] mourned for his son every day.
2 Księga Samuela 13,37

Clementine Vulgate

Porro Absalom fugiens abiit ad Tholomai filium Ammiud regem Gessur. Luxit ergo David filium suum cunctis diebus.
2 Księga Samuela 13,37

King James Version

But Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.
2 Księga Samuela 13,37

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

But Absalom fled, and went to Talmai the son of Ammihur, king of Geshur. [David] mourned for his son every day.
2 Księga Samuela 13,37

Westminster Leningrad Codex

וְאַבְשָׁלֹום בָּרַח וַיֵּלֶךְ אֶל־תַּלְמַי בֶּן־ [עַמִּיחוּר כ] (עַמִּיהוּד ק) מֶלֶךְ גְּשׁוּר וַיִּתְאַבֵּל עַל־בְּנֹו כָּל־הַיָּמִים׃
2 Księga Samuela 13,37
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić