„Gdyż sobie naciągnę Judę, a łuk napełnię Efraimem; i wzbudzę synów twoich, o Syonie! przeciwko synom twoim, o Jawanie! i zgotuję cię jako miecz mocarza.”

Biblia Gdańska (1881): Zacharyjasz 9,13

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 2 Księga Samuela 13,26

Young's Literal Translation

And Absalom saith, `If not -- let, I pray thee, Amnon my brother go with us;` and the king saith to him, `Why doth he go with thee?`
2 Księga Samuela 13,26

Biblia Brzeska

Rzekł potym Absalom: A Amnon, brat mój, izali też nie pójdzie z nami? Ale mu król rzekł: A po cóż ma idź z tobą?
2 Księga Samuela 13,26

Biblia Gdańska (1632)

Rzekł potem Absalom: Ponieważ ty nie chcesz, niechże idzie proszę z nami Amnon, brat mój. I rzekł mu król: A pocóżby miał iść z tobą?
2 Samuelowa 13,26

Biblia Gdańska (1881)

Rzekł potem Absalom: Ponieważ ty nie chcesz, niechże idzie proszę z nami Amnon, brat mój. I rzekł mu król: A pocóżby miał iść z tobą?
2 Samuelowa 13,26

Biblia Tysiąclecia

Absalom powiedział: Jeśli nie, to może by z nami poszedł mój brat, Amnon. Król mu odpowiedział: Po cóż miałby iść z tobą?
2 Księga Samuela 13,26

Biblia Warszawska

Wtedy Absalom rzekł: Jeżeli nie, to proszę, niech pójdzie z nami Amnon, mój brat. A król na to: Po co on miałby z tobą pójść?
II Księga Samuela 13,26

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł Absalom: Jeśli nie chcesz jachać, proszę, niech przynamniej jedzie z nami Amnon, brat mój. I rzekł król do niego: Nie potrzeba, żeby jachał z tobą.
2 Księga Samuela 13,26

Nowa Biblia Gdańska

Potem Absalom powiedział: Jeśli nie – niech idzie z nami mój brat Amnon! A król mu odpowiedział: Po co miałby iść z tobą?
2 Księga Samuela 13,26

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Absalom powiedział: Jeśli nie, proszę, niech pójdzie z nami mój brat Amnon. Król zapytał go: Po cóż miałby iść z tobą?
II Księga Samuela 13,26

American Standard Version

Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
2 Księga Samuela 13,26

Clementine Vulgate

Et ait Absalom : Si non vis venire, veniat, obsecro, nobiscum saltem Amnon frater meus. Dixitque ad eum rex : Non est necesse ut vadat tecum.
2 Księga Samuela 13,26

King James Version

Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
2 Księga Samuela 13,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Then said Absalom, If not, please let my brother Amnon go with us. The king said to him, Why should he go with you?
2 Księga Samuela 13,26

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלֹום וָלֹא יֵלֶךְ־נָא אִתָּנוּ אַמְנֹון אָחִי וַיֹּאמֶר לֹו הַמֶּלֶךְ לָמָּה יֵלֵךְ עִמָּךְ׃
2 Księga Samuela 13,26
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić