Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 2 Księga Kronik 28,22
Young's Literal Translation
And in the time of his distress -- he addeth to trespass against Jehovah, (this king Ahaz),2 Księga Kronik 28,22
Biblia Brzeska
A na ten czas, gdy był nawięcej utrapion, tedy jeszcze tym więcej grzeszył przeciw Panu, tenże król Achaz.2 Księga Kronik 28,22
Biblia Gdańska (1632)
A czasu największego swego ucisku przyczyniał grzechów przeciwko Panu. Takić był król Achaz.2 Kronik 28,22
Biblia Gdańska (1881)
A czasu największego swego ucisku przyczyniał grzechów przeciwko Panu. Takić był król Achaz.2 Kronik 28,22
Biblia Tysiąclecia
W czasie tego ucisku król Achaz nadal sprzeniewierzał się Panu.2 Księga Kronik 28,22
Biblia Warszawska
Owszem, w czasie swego ucisku, on, król Achaz, jeszcze większych dopuszczał się grzechów wobec Pana,II Księga Kronik 28,22
Biblia Jakuba Wujka
Nadto i czasu ucisku swego przyczynił wzgardy przeciw PANU sam przez się król Achaz,2 Księga Kronik 28,22
Nowa Biblia Gdańska
Lecz w czasie swego ucisku, dodawał grzechów przeciwko WIEKUISTEMU. Taki był król Achaz.2 Kronik 28,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A w czasie największego ucisku król Achaz grzeszył jeszcze bardziej przeciwko PANU. Taki to był król Achaz.II Księga Kronik 28,22
American Standard Version
And in the time of his distress did he trespass yet more against Jehovah, this same king Ahaz.2 Księga Kronik 28,22
Clementine Vulgate
Insuper et tempore angusti su auxit contemptum in Dominum, ipse per se rex Achaz,2 Księga Kronik 28,22
King James Version
And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.2 Księga Kronik 28,22
World English Bible
In the time of his distress did he trespass yet more against Yahweh, this same king Ahaz.2 Księga Kronik 28,22
Westminster Leningrad Codex
וּבְעֵת הָצֵר לֹו וַיֹּוסֶף לִמְעֹול בַּיהוָה הוּא הַמֶּלֶךְ אָחָז׃2 Księga Kronik 28,22