Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 1 Księga Samuela 25,22
Young's Literal Translation
thus doth God do to the enemies of David, and thus He doth add, if I leave of all that he hath till the light of the morning -- of those sitting on the wall.`1 Księga Samuela 25,22
Biblia Brzeska
Ale niechaj się tak Bóg pomści nad nieprzyjacioły Dawidowemi, jesliże ja co zostawię do zaranku ze wszytkiej jego majętności, aż do namniejszego szczenięcia.1 Księga Samuela 25,22
Biblia Gdańska (1632)
To niech uczyni Bóg nieprzyjaciołom Dawidowym, i to niech przyczyni, jeźli co do zarania zostawię ze wszystkiego co ma, aż do najmniejszego szczenięcia).1 Samuelowa 25,22
Biblia Gdańska (1881)
To niech uczyni Bóg nieprzyjaciołom Dawidowym, i to niech przyczyni, jeźli co do zarania zostawię ze wszystkiego co ma, aż do najmniejszego szczenięcia).1 Samuelowa 25,22
Biblia Tysiąclecia
Niech to uczyni Bóg Dawidowi i tamto dorzuci, jeśli do rana zostawię cokolwiek z jego własności, choćby jednego chłopca.1 Księga Samuela 25,22
Biblia Warszawska
Tak niechaj Bóg sprzyja wrogom Dawida teraz i nadal, jeżeli do rana pozostawię przy życiu któregokolwiek mężczyznę z tych, którzy do niego należą.I Księga Samuela 25,22
Biblia Jakuba Wujka
To niech uczyni Bóg nieprzyjaciołom Dawidowym i to niech przyczyni, jeśli zostawię do zarania ze wszego, co do niego należy, mokrzącego na ścianę.1 Księga Samuela 25,22
Nowa Biblia Gdańska
Niech Bóg tak uczyni wrogom Dawida odtąd i nadal, jeżeli do rannego brzasku zostawię z wszystkiego, co do niego należy – choćby jednego, co moczy ścianę!1 Księga Samuela 25,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech to uczyni Bóg wrogom Dawida i niech do tego dorzuci, jeśli do rana pozostawię ze wszystkich, co do niego należą, aż do najmniejszego szczenięcia.I Księga Samuela 25,22
American Standard Version
God do so unto the enemies of David, and more also, if I leave of all that pertain to him by the morning light so much as one man-child.1 Księga Samuela 25,22
Clementine Vulgate
Hc faciat Deus inimicis David, et hc addat, si reliquero de omnibus qu ad ipsum pertinent usque mane mingentem ad parietem.1 Księga Samuela 25,22
King James Version
So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall.1 Księga Samuela 25,22
World English Bible
God do so to the enemies of David, and more also, if I leave of all that belongs to him by the morning light so much as one man-child.1 Księga Samuela 25,22
Westminster Leningrad Codex
כֹּה־יַעֲשֶׂה אֱלֹהִים לְאֹיְבֵי דָוִד וְכֹה יֹסִיף אִם־אַשְׁאִיר מִכָּל־אֲשֶׁר־לֹו עַד־הַבֹּקֶר מַשְׁתִּין בְּקִיר׃1 Księga Samuela 25,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?