Porównanie wersetów
World English Bible - Przypowieści 15,13
World English Bible
A glad heart makes a cheerful face; But an aching heart breaks the spirit.Przypowieści 15,13
Biblia Brzeska
Serce wesołe czyni piękną twarz; ale z boleści serdecznej bywa duch smętny.Przypowieści Salomona 15,13
Biblia Gdańska (1632)
Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.Przypowieści Salomonowych 15,13
Biblia Gdańska (1881)
Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.Przypowieści Salomonowych 15,13
Biblia Tysiąclecia
Serce radosne twarz rozwesela, gdy smutek w sercu, i duch przygnębiony.Księga Przysłów 15,13
Biblia Warszawska
Radosne serce rozwesela oblicze; lecz gdy serce jest zmartwione, duch jest przygnębiony.Przypowieści Salomona 15,13
Biblia Jakuba Wujka
Serce wesołe rozwesela oblicze, w frasunku serca duch upada.Księga Przysłów 15,13
Nowa Biblia Gdańska
Wesołe serce wypogadza oblicze, a w strapieniu serca i duch znękany.Przypowieści spisane przez Salomona 15,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Radosne serce rozwesela twarz, ale gdy smutek w sercu, duch jest przygnębiony.Księga Przysłów 15,13
American Standard Version
A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.Przypowieści 15,13
Clementine Vulgate
[Cor gaudens exhilarat faciem ;in mrore animi dejicitur spiritus.Księga Przysłów 15,13
King James Version
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.Przypowieści 15,13
Young's Literal Translation
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.Przypowieści 15,13
Westminster Leningrad Codex
לֵב מֵחַ יֵיטִב פָּנִים וּבְעַצְּבַת־לֵב רוּחַ נְכֵאָה׃Przypowieści Salomona 15,13

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?