Porównanie wersetów
World English Bible - List do Rzymian 7,10
World English Bible
The commandment, which was to life, this I found to be to death;List do Rzymian 7,10
Biblia Brzeska
Alem ja umarł i nalazło się ono przykazanie, które było postanowione ku żywotowi, iż mi się obraca ku śmierci.List św. Pawła do Rzymian 7,10
Biblia Gdańska (1632)
I znalazło się, że to przykazanie, które miało być ku żywotowi, jest mi ku śmierci.Rzymian 7,10
Biblia Gdańska (1881)
I znalazło się, że to przykazanie, które miało być ku żywotowi, jest mi ku śmierci.Rzymian 7,10
Biblia Tysiąclecia
ja zaś umarłem. I przekonałem się, że przykazanie, które miało prowadzić do życia, zawiodło mnie ku śmierci.List do Rzymian 7,10
Biblia Warszawska
A ja umarłem i okazało się, że to przykazanie, które miało mi być ku żywotowi, było ku śmierci.List św. Pawła do Rzymian 7,10
Biblia Jakuba Wujka
a jam był umarł. I nalazło mi się przykazanie, które było ku żywotowi, to, być ku śmierci.List do Rzymian 7,10
Nowa Biblia Gdańska
Także zostało mi odkryte, że owo przykazanie ku życiu, stało się tym ku śmierci;List do Rzymian 7,10
Biblia Przekład Toruński
I odkryłem, że to przykazanie, które miało być ku życiu, było mi ku śmierci.List do Rzymian 7,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I okazało się, że przykazanie, które miało być ku życiu, jest mi ku śmierci.List do Rzymian 7,10
American Standard Version
and the commandment, which [was] unto life, this I found [to be] unto death:List do Rzymian 7,10
Clementine Vulgate
Ego autem mortuus sum : et inventum est mihi mandatum, quod erat ad vitam, hoc esse ad mortem.List do Rzymian 7,10
King James Version
And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death.List do Rzymian 7,10
Young's Literal Translation
and the command that [is] for life, this was found by me for death;List do Rzymian 7,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?