Porównanie wersetów
World English Bible - List do Rzymian 2,29
World English Bible
but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not from men, but from God.List do Rzymian 2,29
Biblia Brzeska
Ale który jest w skrytości Żydem i obrzezanie serca, to jest w duchu, nie w piśmie, którego chwała nie jest z ludzi, ale z Boga.List św. Pawła do Rzymian 2,29
Biblia Gdańska (1632)
Ale który jest w skrytości Żydem i obrzezka serca, która jest w duchu, nie w literze, której chwała nie jest z ludzi, ale z Boga.Rzymian 2,29
Biblia Gdańska (1881)
Ale który jest w skrytości Żydem i obrzezka serca, która jest w duchu, nie w literze, której chwała nie jest z ludzi, ale z Boga.Rzymian 2,29
Biblia Tysiąclecia
ale prawdziwym Żydem jest ten, kto jest nim wewnątrz, a prawdziwym obrzezaniem jest obrzezanie serca, duchowe, a nie według litery. I taki to otrzymuje pochwałę nie od ludzi, ale od Boga.List do Rzymian 2,29
Biblia Warszawska
Ale ten jest Żydem, który jest nim wewnętrznie, i to jest obrzezanie, które jest obrzezaniem serca, w duchu, a nie według litery; taki ma chwałę nie u ludzi, lecz u Boga.List św. Pawła do Rzymian 2,29
Biblia Jakuba Wujka
ale który w skrytości Żydem jest, i obrzezanie serca w duchu, nie w literze: którego chwała nie z ludzi, ale z Boga jest.List do Rzymian 2,29
Nowa Biblia Gdańska
Ale to Żyd w skrytości, i obrzezanie serca w Duchu - a nie w literze. Jego pochwała nie pochodzi od ludzi - ale od Boga.List do Rzymian 2,29
Biblia Przekład Toruński
Ale Żydem jest się w ukryciu, a obrzezanie serca jest w duchu, nie w literze; taki ma chwałę nie od ludzi, ale od Boga.List do Rzymian 2,29
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale ten jest Żydem, kto jest nim wewnątrz, i to jest obrzezanie, co jest obrzezaniem serca, w duchu, nie w literze, którego chwała nie pochodzi od ludzi, lecz od Boga.List do Rzymian 2,29
American Standard Version
but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not of men, but of God.List do Rzymian 2,29
Clementine Vulgate
sed qui in abscondito, Judæus est : et circumcisio cordis in spiritu, non littera : cujus laus non ex hominibus, sed ex Deo est.List do Rzymian 2,29
King James Version
But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.List do Rzymian 2,29
Textus Receptus NT
αλλ ο εν τω κρυπτω ιουδαιος και περιτομη καρδιας εν πνευματι ου γραμματι ου ο επαινος ουκ εξ ανθρωπων αλλ εκ του θεουList do Rzymian 2,29
Young's Literal Translation
but a Jew [is] he who is [so] inwardly, and circumcision [is] of the heart, in spirit, not in letter, of which the praise is not of men, but of God.List do Rzymian 2,29

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?