Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Sędziów 2,3
World English Bible
Therefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare to you.Księga Sędziów 2,3
Biblia Brzeska
A takem rzekł: Nie wypędzę ich od obliczności waszej, ale będą wam jako żądła, a bogowie ich będą wam jako sidło.Księga Sędziów 2,3
Biblia Gdańska (1632)
Przetożem tak rzekł: Nie wypędzę ich od obliczności waszej; ale będą wam jako ciernie na boki, a bogowie ich będą wam jako sidło.Sędziów 2,3
Biblia Gdańska (1881)
Przetożem tak rzekł: Nie wypędzę ich od obliczności waszej; ale będą wam jako ciernie na boki, a bogowie ich będą wam jako sidło.Sędziów 2,3
Biblia Tysiąclecia
Powiedziałem także: Nie wypędzę ich sprzed was, aby byli dla was przeszkodą i aby bogowie ich byli dla was sidłem.Księga Sędziów 2,3
Biblia Warszawska
Przeto i Ja powiadam: Nie wypędzę ich spośród was, będą wam wrogami, a ich bogowie będą dla was sidłem.Księga Sędziów 2,3
Biblia Jakuba Wujka
A przetoż nie chciałem ich wytracić od oblicza waszego, żebyście mieli nieprzyjaciele, a bogowie ich byli wam na upadek.Księga Sędziów 2,3
Nowa Biblia Gdańska
Otóż powiadam wam: Nie wypędzę ich przed waszym obliczem, więc będą waszymi gnębicielami, a ich bóstwa będą dla was sidłami.Księga Sędziów 2,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego też powiedziałem: Nie wypędzę ich przed wami, lecz będą wam jak ciernie na boki, a ich bogowie będą dla was sidłem.Księga Sędziów 2,3
American Standard Version
Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you.Księga Sędziów 2,3
Clementine Vulgate
Quam ob rem nolui delere eos a facie vestra : ut habeatis hostes, et dii eorum sint vobis in ruinam.Księga Sędziów 2,3
King James Version
Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.Księga Sędziów 2,3
Young's Literal Translation
And I also have said, I do not cast them out from your presence, and they have been to you for adversaries, and their gods are to you for a snare.`Księga Sędziów 2,3
Westminster Leningrad Codex
וְגַם אָמַרְתִּי לֹא־אֲגָרֵשׁ אֹותָם מִפְּנֵיכֶם וְהָיוּ לָכֶם לְצִדִּים וֵאלֹהֵיהֶם יִהְיוּ לָכֶם לְמֹוקֵשׁ׃Księga Sędziów 2,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?