Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Psalmów 6,5
World English Bible
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?Księga Psalmów 6,5
Biblia Brzeska
Nawróć się, Panie, a wyrwi duszę moję; wybaw mię dla miłosierdzia twego.Księga Psalmów 6,5
Biblia Gdańska (1632)
Nawróć się, Panie! wyrwij duszę moję; wybaw mię dla miłosierdzia twego;Psalmów 6,5
Biblia Gdańska (1881)
Nawróć się, Panie! wyrwij duszę moję; wybaw mię dla miłosierdzia twego;Psalmów 6,5
Biblia Tysiąclecia
Zwróć się, o Panie, ocal moją duszę, wybaw mnie przez Twoje miłosierdzie,Księga Psalmów 6,5
Biblia Warszawska
Odwróć się, Panie, ratuj duszę moją, Zbaw mnie przez łaskę swoją!Księga Psalmów 6,5
Biblia Jakuba Wujka
Nawróć się, PANIE, a wyrwi duszę moję, zbaw mię dla miłosierdzia twego!Księga Psalmów 6,5
Nowa Biblia Gdańska
Zwróć się, BOŻE, wyswobodź moją duszę, dopomóż mi przez Twą litość.Księga Psalmów 6,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W śmierci bowiem nie ma pamięci o tobie, a w grobie któż cię będzie wysławiać?Księga Psalmów 6,5
American Standard Version
For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?Księga Psalmów 6,5
Clementine Vulgate
Convertere, Domine, et eripe animam meam ;salvum me fac propter misericordiam tuam.Księga Psalmów 6,5
King James Version
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?Księga Psalmów 6,5
Young's Literal Translation
For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?Księga Psalmów 6,5
Westminster Leningrad Codex
שׁוּבָה יְהוָה חַלְּצָה נַפְשִׁי הֹושִׁיעֵנִי לְמַעַן חַסְדֶּךָ׃Księga Psalmów 6,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?