Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Psalmów 35,9
World English Bible
My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.Księga Psalmów 35,9
Biblia Brzeska
Ale dusza moja niechaj się rozraduje w Panu, a niechaj się rozweseli w wybawieniu jego.Księga Psalmów 35,9
Biblia Gdańska (1632)
Ale dusza moja niech się rozraduje w Panu, niech się rozweseli w zbawieniu jego.Psalmów 35,9
Biblia Gdańska (1881)
Ale dusza moja niech się rozraduje w Panu, niech się rozweseli w zbawieniu jego.Psalmów 35,9
Biblia Tysiąclecia
A moja dusza będzie radować się w Panu, będzie się weselić z Jego ratunku.Księga Psalmów 35,9
Biblia Warszawska
Wtedy dusza moja będzie weselić się w Panu, Będzie radować się ze zbawienia jego.Księga Psalmów 35,9
Biblia Jakuba Wujka
A dusza moja rozraduje się w PANU i ukocha się w zbawieniu jego.Księga Psalmów 35,9
Nowa Biblia Gdańska
Zaś moja dusza rozraduje się w WIEKUISTYM, ucieszy się Jego zbawieniem.Księga Psalmów 35,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A moja dusza będzie się radować w PANU, będzie się weselić jego zbawieniem.Księga Psalmów 35,9
American Standard Version
And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.Księga Psalmów 35,9
Clementine Vulgate
Inebriabuntur ab ubertate domus tu,et torrente voluptatis tu potabis eos :Księga Psalmów 35,9
King James Version
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.Księga Psalmów 35,9
Young's Literal Translation
And my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.Księga Psalmów 35,9

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?