„Tedy wszyscy Madyjanitowie, i Amalekitowie, i ludzie od wschodu słońca zebrali się wespół, a przeprawiwszy się przez Jordan, położyli się obozem w dolinie Jezreel.”

Biblia Gdańska (1881): Sędziów 6,33

Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Micheasza 2,10

World English Bible

Arise you, and depart; for this is not your resting-place; because of uncleanness that destroys, even with a grievous destruction.
Księga Micheasza 2,10

Biblia Brzeska

Powstańcież tedy, a odejdźcie, abowiem jeszczeć nie tu będzie odpoczynienie, gdyż jest nieczysta; ona was popsuje, a iście wielkim zepsowaniem.
Księga Micheasza 2,10

Biblia Gdańska (1632)

Wstańcie, a odejdźcie, bo tu nie masz odpocznienia; pogubi was dla nieczystości, a to pogubieniem srogiem.
Micheasz 2,10

Biblia Gdańska (1881)

Wstańcie, a odejdźcie, bo tu nie masz odpocznienia; pogubi was dla nieczystości, a to pogubieniem srogiem.
Micheasz 2,10

Biblia Tysiąclecia

Wstańcie i uchodźcie, bo tu nie jest wasze miejsce spoczynku. Z powodu nieczystości będziecie zniszczeni, i to zniszczeniem bolesnym.
Księga Micheasza 2,10

Biblia Warszawska

Wstańcie i odejdźcie! Tu nie wasze miejsce na pobyt. Z powodu nieczystości jest ono zgubione, a zguba ta jest nieodwracalna.
Księga Micheasza 2,10

Biblia Jakuba Wujka

Wstańcie a idźcie, bo tu nie macie odpoczynienia, dla nieczystości jej skazi się zgniłością co nagorszą.
Księga Micheasza 2,10

Nowa Biblia Gdańska

Ruszajcie! Precz z wami! Z powodu nieczystości, która przynosi ostateczną zgubę - tu już nie ma dla was miejsca spoczynku.
Księga Micheasza 2,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wstańcie i odejdźcie, bo tu nie ma odpoczynku. Z powodu nieczystości zniszczy was, i to zniszczeniem srogim.
Księga Micheasza 2,10

American Standard Version

Arise ye, and depart; for this is not your resting-place; because of uncleanness that destroyeth, even with a grievous destruction.
Księga Micheasza 2,10

Clementine Vulgate

Surgite, et ite, quia non habetis hic requiem :propter immunditiam ejus corrumpetur putredine pessima.
Księga Micheasza 2,10

King James Version

Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
Księga Micheasza 2,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Rise and go, for this [is] not the rest, Because of uncleanness it doth corrupt, And corruption is powerful.
Księga Micheasza 2,10

Westminster Leningrad Codex

קוּמוּ וּלְכוּ כִּי לֹא־זֹאת הַמְּנוּחָה בַּעֲבוּר טָמְאָה תְּחַבֵּל וְחֶבֶל נִמְרָץ׃
Księga Micheasza 2,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić