„Acz na cóżby mi się była siła rąk ich przydała? bo przy nich starość ich zginęła.”

Biblia Gdańska (1632): Ijobowa 30,2

Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Liczb 32,5

World English Bible

They said, If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; don't bring us over the Jordan.
Księga Liczb 32,5

Biblia Brzeska

Dokładali też i tego: Prosimy tedy, jesliżechmy łaskę znaleźli przed tobą, postąp nam służebnikom swym ziemie tej ku mieszkaniu, a nie prowadź nas za Jordan.
4 Księga Mojżeszowa 32,5

Biblia Gdańska (1632)

Jeźliśmy znaleźli łaskę przed oczyma twemi, niechże będzie dana ta ziemia sługom twym na osiadłość, a niech nie chodzimy za Jordan.
4 Mojżeszowa 32,5

Biblia Gdańska (1881)

Jeźliśmy znaleźli łaskę przed oczyma twemi, niechże będzie dana ta ziemia sługom twym na osiadłość, a niech nie chodzimy za Jordan.
4 Mojżeszowa 32,5

Biblia Tysiąclecia

Potem mówili dalej: Jeśli darzysz nas życzliwością, oddaj tę krainę w posiadanie sługom swoim. Nie prowadź nas przez Jordan!
Księga Liczb 32,5

Biblia Warszawska

I mówili dalej: Jeśli znaleźliśmy łaskę w oczach twoich, to niech ta ziemia zostanie nadana na własność twoim sługom. Nie każ nam więc przeprawiać się przez Jordan.
IV Księga Mojżeszowa 32,5

Biblia Jakuba Wujka

i prosimy, jeśliśmy naleźli łaskę przed tobą, abyś ją nam, sługom twoim, dał za osiadłość, a nie kazał nam przeprawić się przez Jordan.
Księga Liczb 32,5

Nowa Biblia Gdańska

Nadto powiedzieli: Jeśli znaleźliśmy upodobanie w twoich oczach - niech ta ziemia będzie oddana twoim sługom na osiedlenie; nie przeprowadzaj nas za Jarden.
IV Księga Mojżesza 32,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mówili dalej: Jeśli znaleźliśmy łaskę w twoich oczach, niech ta ziemia będzie dana twoim sługom w posiadanie, a nie przeprowadzaj nas za Jordan.
Księga Liczb 32,5

American Standard Version

And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.
Księga Liczb 32,5

Clementine Vulgate

precamurque si invenimus gratiam coram te, ut des nobis famulis tuis eam in possessionem, nec facias nos transire Jordanem.
Księga Liczb 32,5

King James Version

Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
Księga Liczb 32,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they say, `If we have found grace in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession; cause us not to pass over the Jordan.`
Księga Liczb 32,5

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמְרוּ אִם־מָצָאנוּ חֵן בְּעֵינֶיךָ יֻתַּן אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת לַעֲבָדֶיךָ לַאֲחֻזָּה אַל־תַּעֲבִרֵנוּ אֶת־הַיַּרְדֵּן׃
4 Księga Mojżeszowa 32,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić