„Po tych wydarzeniach zwróciła na niego uwagę żona jego pana i rzekła do niego: Połóż się ze mną.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Rodzaju 39,7

Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Hioba 7,3

World English Bible

So am I made to possess months of misery, Wearisome nights are appointed to me.
Księga Hioba 7,3

Biblia Brzeska

Także i mnie jakoby prawem dziedzicznem przyszły miesiące próżne, a nocy pracowite są mi naznaczone.
Księga Hioba 7,3

Biblia Gdańska (1632)

Takiem ja prawem dziedzicznem wziął miesiące próżne, a nocy boleśne są mi naznaczone.
Ijobowa 7,3

Biblia Gdańska (1881)

Takiem ja prawem dziedzicznem wziął miesiące próżne, a nocy boleśne są mi naznaczone.
Ijobowa 7,3

Biblia Tysiąclecia

Zyskałem miesiące męczarni, przeznaczono mi noce udręki.
Księga Hioba 7,3

Biblia Warszawska

Tak ja przez całe miesiące doznawałem niedoli, a noce męki były mi przeznaczone.
Księga Joba 7,3

Biblia Jakuba Wujka

takem i ja miał miesiące próżne i nocy pracowite obliczałem sobie.
Księga Hioba 7,3

Nowa Biblia Gdańska

Tak wydzielono mi miesiące nędzy oraz doliczono noce utrapień.
Księga Ijoba 7,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak moim udziałem są miesiące próżne, a przeznaczono mi noce bolesne.
Księga Hioba 7,3

American Standard Version

So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me.
Księga Hioba 7,3

Clementine Vulgate

sic et ego habui menses vacuos,et noctes laboriosas enumeravi mihi.
Księga Hioba 7,3

King James Version

So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
Księga Hioba 7,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me.
Księga Hioba 7,3

Westminster Leningrad Codex

כֵּן הָנְחַלְתִּי לִי יַרְחֵי־שָׁוְא וְלֵילֹות עָמָל מִנּוּ־לִי׃
Księga Joba 7,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić