„A potym przyszli do ziemie Salisa i nie naleźli ich, a stamtąd szli przez ziemię Salim i tam też ich nie było. Stamtąd zaś szli do ziemie Jemini, lecz ich i tam nie naleźli.”

Biblia Brzeska: 1 Księga Samuela 9,4

Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Mateusza 16,8

World English Bible

Jesus, perceiving it, said, "Why do you reason among yourselves, you of little faith, `because you have brought no bread?`
Ewangelia Mateusza 16,8

Biblia Brzeska

Co wiedząc Krystus rzekł im: Cóż miedzy sobą mówicie, o mało ufający, żeście chlebów nie wzięli?
Ewangelia św. Mateusza 16,8

Biblia Gdańska (1632)

Co obaczywszy Jezus, rzekł im: O czemże rozmawiacie między sobą, o małowierni, żeście chleba nie wzięli?
Mateusza 16,8

Biblia Gdańska (1881)

Co obaczywszy Jezus, rzekł im: O czemże rozmawiacie między sobą, o małowierni, żeście chleba nie wzięli?
Mateusza 16,8

Biblia Tysiąclecia

Jezus, poznawszy to, rzekł: Ludzie małej wiary czemu zastanawiacie się nad tym, że nie wzięliście chleba?
Ewangelia wg św. Mateusza 16,8

Biblia Warszawska

A gdy Jezus to zauważył, rzekł: Małowierni, czemuż rozprawiacie nad tym, że chleba nie macie?
Ewangelia św. Mateusza 16,8

Biblia Jakuba Wujka

A wiedząc Jezus, rzekł: Cóż myślicie między sobą, małej wiary, że chleba nie macie?
Ewangelia wg św. Mateusza 16,8

Nowa Biblia Gdańska

Co Jezus poznał i im powiedział: Dlaczego rozważacie między sobą, o małej wiary, że nie wzięliście chleba?
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 16,8

Biblia Przekład Toruński

A gdy Jezus rozpoznał to, powiedział im: Dlaczego rozważacie to między sobą, o małej wiary, że nie wzięliście chleba?
Ewangelia Mateusza 16,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy Jezus to zauważył, powiedział im: Ludzie małej wiary, czemu rozmawiacie między sobą o tym, że nie wzięliście chleba?
Ewangelia Mateusza 16,8

American Standard Version

And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?
Ewangelia Mateusza 16,8

Clementine Vulgate

Sciens autem Jesus, dixit : Quid cogitatis intra vos modic fidei, quia panes non habetis ?
Ewangelia Mateusza 16,8

King James Version

Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?
Ewangelia Mateusza 16,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

γνους δε ο ιησους ειπεν αυτοις τι διαλογιζεσθε εν εαυτοις ολιγοπιστοι οτι αρτους ουκ ελαβετε
Ewangelia Mateusza 16,8

Young's Literal Translation

And Jesus having known, said to them, `Why reason ye in yourselves, ye of little faith, because ye took no loaves?
Ewangelia Mateusza 16,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić