Porównanie wersetów
World English Bible - 2 Księga Samuela 23,5
World English Bible
Most assuredly my house is not so with God; Yet he has made with me an everlasting covenant, Ordered in all things, and sure: For it is all my salvation, and all [my] desire, Although he doesn't make it grow.2 Księga Samuela 23,5
Biblia Brzeska
Takżeć Bóg uczyni z domem moim, abowiem ze mną wszedł w przymierze wieczne, mocne, a nieporuszone, gdyż wszytko zbawienie moje i wszytka wola moja w tym jest, aby się rozmnożyło potomstwo moje.2 Księga Samuela 23,5
Biblia Gdańska (1632)
A choć nie taki jest dom mój przed Bogiem, jednak przymierze wieczne postanowił ze mną, utwierdzone we wszystkiem i obwarowane. A w temci jest wszystko zbawienie moje, i wszystka uciecha moja, aczkolwiek temu jeszcze wzrostu nie dawa.2 Samuelowa 23,5
Biblia Gdańska (1881)
A choć nie taki jest dom mój przed Bogiem, jednak przymierze wieczne postanowił ze mną, utwierdzone we wszystkiem i obwarowane. A w temci jest wszystko zbawienie moje, i wszystka uciecha moja, aczkolwiek temu jeszcze wzrostu nie dawa.2 Samuelowa 23,5
Biblia Tysiąclecia
Czy nie podobnie postępuje Bóg z moim domem? Albowiem przymierze wieczne zawarł ze mną, we wszystkim ustalone i zabezpieczone. Czyż nie da rozwoju temu, co mi do zbawienia służy, i każdemu pragnieniu?2 Księga Samuela 23,5
Biblia Warszawska
Czy nie tak jest z domem moim u Boga? Wszak przymierze wieczne zawarł ze mną, Pod każdym względem ułożone i zabezpieczone. Czyżby nie miał rozwinąć wszystkiego, Co dotyczy zbawienia mojego i co jest życzeniem moim?II Księga Samuela 23,5
Biblia Jakuba Wujka
Ani tak wielki jest dom mój u Boga, żeby przymierze wieczne ze mną uczynił, utwierdzone we wszem i obwarowane. Wszytko bowiem zbawienie moje i wszystka wola i nie masz niczego z niej, co by nie rosło.2 Księga Samuela 23,5
Nowa Biblia Gdańska
Czyż mój dom nie stoi tak wobec Boga? Przecież mi ustanowił wieczne przymierze, urządzone i utwierdzone we wszystkim. Tak, jeśli mi coś służy do zbawienia oraz radości – czy nie pozwoli się temu rozwinąć?2 Księga Samuela 23,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I choć mój dom nie jest taki przed Bogiem, to jednak zawarł ze mną wieczne przymierze, utwierdzone we wszystkim i pewne. A to jest całe moje zbawienie i całe moje pragnienie, chociaż on jeszcze nie daje temu wzrostu.II Księga Samuela 23,5
American Standard Version
Verily my house is not so with God; Yet he hath made with me an everlasting covenant, Ordered in all things, and sure: For it is all my salvation, and all [my] desire, Although he maketh it not to grow.2 Księga Samuela 23,5
Clementine Vulgate
Nec tanta est domus mea apud Deum,ut pactum ternum iniret mecum,firmum in omnibus atque munitum.Cuncta enim salus mea, et omnis voluntas,nec est quidquam ex ea quod non germinet.2 Księga Samuela 23,5
King James Version
Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.2 Księga Samuela 23,5
Young's Literal Translation
For -- not so [is] my house with God; For -- a covenant age-during He made with me, Arranged in all things, and kept; For -- all my salvation, and all desire, For -- He hath not caused [it] to spring up.2 Księga Samuela 23,5
Westminster Leningrad Codex
כִּי־לֹא־כֵן בֵּיתִי עִם־אֵל כִּי בְרִית עֹולָם שָׂם לִי עֲרוּכָה בַכֹּל וּשְׁמֻרָה כִּי־כָל־יִשְׁעִי וְכָל־חֵפֶץ כִּי־לֹא יַצְמִיחַ׃2 Księga Samuela 23,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?