Porównanie wersetów
World English Bible - 2 Księga Samuela 19,38
World English Bible
The king answered, Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good to you: and whatever you shall require of me, that will I do for you.2 Księga Samuela 19,38
Biblia Brzeska
Na co król tak rzekł: Niechaj Chamaam idzie ze mną, a ja uczynię z nim, co się tobie nalepiej podobać będzie, a dla ciebie też, co jedno będziesz chciał, uczynię.2 Księga Samuela 19,38
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł król: Niechże ze mną idzie Chymham, a ja mu uczynię, co dobrego będzie w oczach twoich; nadto, cokolwiek żądać będziesz ode mnie, toć uczynię.2 Samuelowa 19,38
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł król: Niechże ze mną idzie Chymham, a ja mu uczynię, co dobrego będzie w oczach twoich; nadto, cokolwiek żądać będziesz ode mnie, toć uczynię.2 Samuelowa 19,38
Biblia Tysiąclecia
Pozwól słudze swojemu powrócić. Umrę w swoim mieście obok grobu mojego ojca i matki. Natomiast twój sługa Kimham będzie towarzyszyć panu mojemu, królowi. Jemu uczyń to, co ci się wyda słuszne.2 Księga Samuela 19,38
Biblia Warszawska
I odpowiedział król: Niech tedy pójdzie ze mną Kimham, a ja uczynię mu, co uznasz za dobre, i wszystko, czego sobie życzyć będziesz ode mnie, uczynię dla ciebie.II Księga Samuela 19,38
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł mu król: Niechże ze mną jedzie Chamaam, a ja mu uczynię, cokolwiek się tobie podoba, i wszytko, czego żądać będziesz ode mnie, uprosisz.2 Księga Samuela 19,38
Nowa Biblia Gdańska
Raczej niechaj twój sługa wróci, bym umarł w moim mieście, przy grobie ojca i mojej matki. Oto twój sługa, mój syn Kimham, przeprawi się wraz z moim panem i królem i jemu uczyń, co uznasz za dobre.2 Księga Samuela 19,38
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Król odpowiedział: Niech idzie ze mną Kimham, a ja mu uczynię to, co będzie dobre w twoich oczach. A czegokolwiek będziesz sobie życzył ode mnie, to uczynię.II Księga Samuela 19,38
American Standard Version
And the king answered, Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good unto thee: and whatsoever thou shalt require of me, that will I do for thee.2 Księga Samuela 19,38
Clementine Vulgate
Dixit itaque ei rex : Mecum transeat Chamaam, et ego faciam ei quidquid tibi placuerit : et omne quod petieris a me, impetrabis.2 Księga Samuela 19,38
King James Version
And the king answered, Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good unto thee: and whatsoever thou shalt require of me, that will I do for thee.2 Księga Samuela 19,38
Young's Literal Translation
And the king saith, `With me doth Chimham go over, and I do to him that which [is] good in thine eyes, yea, all that thou dost fix on me I do to thee.`2 Księga Samuela 19,38
Westminster Leningrad Codex
יָשָׁב־נָא עַבְדְּךָ וְאָמֻת בְּעִירִי עִם קֶבֶר אָבִי וְאִמִּי וְהִנֵּה ׀ עַבְדְּךָ כִמְהָם יַעֲבֹר עִם־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ וַעֲשֵׂה־לֹו אֵת אֲשֶׁר־טֹוב בְּעֵינֶיךָ׃ ס2 Księga Samuela 19,38

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?