„Oto ja rzucę wam łopatkę i zaprószę na twarzy wasze łajnem uroczystych świąt waszych, i nie puści się was.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Malachiasza 2,3

Porównanie wersetów
World English Bible - 2 Księga Kronik 29,24

World English Bible

and the priests killed them, and they made a sin-offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel; for the king commanded [that] the burnt offering and the sin-offering [should be made] for all Israel.
2 Księga Kronik 29,24

Biblia Brzeska

I zarznęli je kapłani, a krwią ich kropili na ołtarz ku oczyścieniu wszytkiego ludu izraelskiego. Abowiem im rozkazał król za wszytkiego Izraela sprawować ofiarę paloną i ofiarę za grzech.
2 Księga Kronik 29,24

Biblia Gdańska (1632)

I pobili je kapłani, i oczyścili krwią ich ołtarz na oczyszczenie wszystkiego Izraela; albowiem za wszystkiego Izraela rozkazał król ofiarować całopalenie i ofiarę za grzech.
2 Kronik 29,24

Biblia Gdańska (1881)

I pobili je kapłani, i oczyścili krwią ich ołtarz na oczyszczenie wszystkiego Izraela; albowiem za wszystkiego Izraela rozkazał król ofiarować całopalenie i ofiarę za grzech.
2 Kronik 29,24

Biblia Tysiąclecia

Potem kapłani je zabili, a ich krew wylali na ołtarz jako ofiarę przebłagalną dla zadośćuczynienia za całego Izraela, albowiem król nakazał całopalenie i przebłagalną ofiarę za całego Izraela.
2 Księga Kronik 29,24

Biblia Warszawska

A gdy kapłani je zabili, krew ich wylali na ołtarz jako przebłaganie za całego Izraela, gdyż za całego Izraela nakazał król złożyć tę ofiarę całopalną i przebłagalną.
II Księga Kronik 29,24

Biblia Jakuba Wujka

i ofiarowali je kapłani, a krwią ich kropili przed ołtarzem na oczyścienie wszytkiego ludu Izraelskiego: bo za wszytkiego Izraela rozkazał był król, aby całopalenie było, i za grzech.
2 Księga Kronik 29,24

Nowa Biblia Gdańska

Zaś kapłani je pozabijali i oczyścili krwią ołtarz w celu pojednania całego Israela; bowiem król nakazał całopalenie i ofiarę za grzech za całego Israela.
2 Kronik 29,24

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem kapłani je zabili i dokonali na ołtarzu oczyszczenia ich krwią na przebłaganie za całego Izraela. Król bowiem rozkazał złożyć całopalenie i ofiarę za grzech za całego Izraela.
II Księga Kronik 29,24

American Standard Version

and the priests killed them, and they made a sin-offering with their blood upon the altar, to make atonement for all Israel; for the king commanded [that] the burnt-offering and the sin-offering [should be made] for all Israel.
2 Księga Kronik 29,24

Clementine Vulgate

et immolaverunt illos sacerdotes, et asperserunt sanguinem eorum coram altare pro piaculo universi Isralis : pro omni quippe Isral prceperat rex ut holocaustum fieret, et pro peccato.
2 Księga Kronik 29,24

King James Version

And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all Israel: for the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel.
2 Księga Kronik 29,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the priests slaughter them, and make a sin-offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel, for `For all Israel,` said the king, `[is] the burnt-offering and the sin-offering.`
2 Księga Kronik 29,24

Westminster Leningrad Codex

וַיִּשְׁחָטוּם הַכֹּהֲנִים וַיְחַטְּאוּ אֶת־דָּמָם הַמִּזְבֵּחָה לְכַפֵּר עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל כִּי לְכָל־יִשְׂרָאֵל אָמַר הַמֶּלֶךְ הָעֹולָה וְהַחַטָּאת׃
2 Księga Kronik 29,24
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić