Porównanie wersetów
World English Bible - 2 Księga Kronik 29,24
World English Bible
and the priests killed them, and they made a sin-offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel; for the king commanded [that] the burnt offering and the sin-offering [should be made] for all Israel.2 Księga Kronik 29,24
Biblia Brzeska
I zarznęli je kapłani, a krwią ich kropili na ołtarz ku oczyścieniu wszytkiego ludu izraelskiego. Abowiem im rozkazał król za wszytkiego Izraela sprawować ofiarę paloną i ofiarę za grzech.2 Księga Kronik 29,24
Biblia Gdańska (1632)
I pobili je kapłani, i oczyścili krwią ich ołtarz na oczyszczenie wszystkiego Izraela; albowiem za wszystkiego Izraela rozkazał król ofiarować całopalenie i ofiarę za grzech.2 Kronik 29,24
Biblia Gdańska (1881)
I pobili je kapłani, i oczyścili krwią ich ołtarz na oczyszczenie wszystkiego Izraela; albowiem za wszystkiego Izraela rozkazał król ofiarować całopalenie i ofiarę za grzech.2 Kronik 29,24
Biblia Tysiąclecia
Potem kapłani je zabili, a ich krew wylali na ołtarz jako ofiarę przebłagalną dla zadośćuczynienia za całego Izraela, albowiem król nakazał całopalenie i przebłagalną ofiarę za całego Izraela.2 Księga Kronik 29,24
Biblia Warszawska
A gdy kapłani je zabili, krew ich wylali na ołtarz jako przebłaganie za całego Izraela, gdyż za całego Izraela nakazał król złożyć tę ofiarę całopalną i przebłagalną.II Księga Kronik 29,24
Biblia Jakuba Wujka
i ofiarowali je kapłani, a krwią ich kropili przed ołtarzem na oczyścienie wszytkiego ludu Izraelskiego: bo za wszytkiego Izraela rozkazał był król, aby całopalenie było, i za grzech.2 Księga Kronik 29,24
Nowa Biblia Gdańska
Zaś kapłani je pozabijali i oczyścili krwią ołtarz w celu pojednania całego Israela; bowiem król nakazał całopalenie i ofiarę za grzech za całego Israela.2 Kronik 29,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem kapłani je zabili i dokonali na ołtarzu oczyszczenia ich krwią na przebłaganie za całego Izraela. Król bowiem rozkazał złożyć całopalenie i ofiarę za grzech za całego Izraela.II Księga Kronik 29,24
American Standard Version
and the priests killed them, and they made a sin-offering with their blood upon the altar, to make atonement for all Israel; for the king commanded [that] the burnt-offering and the sin-offering [should be made] for all Israel.2 Księga Kronik 29,24
Clementine Vulgate
et immolaverunt illos sacerdotes, et asperserunt sanguinem eorum coram altare pro piaculo universi Isralis : pro omni quippe Isral prceperat rex ut holocaustum fieret, et pro peccato.2 Księga Kronik 29,24
King James Version
And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all Israel: for the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel.2 Księga Kronik 29,24
Young's Literal Translation
and the priests slaughter them, and make a sin-offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel, for `For all Israel,` said the king, `[is] the burnt-offering and the sin-offering.`2 Księga Kronik 29,24
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁחָטוּם הַכֹּהֲנִים וַיְחַטְּאוּ אֶת־דָּמָם הַמִּזְבֵּחָה לְכַפֵּר עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל כִּי לְכָל־יִשְׂרָאֵל אָמַר הַמֶּלֶךְ הָעֹולָה וְהַחַטָּאת׃2 Księga Kronik 29,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?