„Który fuka morze i wysusza je, który też czyni wszytki rzeki suche; Basan i Karmel pustoszeje, a kwiat libański więdnie.”

Biblia Brzeska: Księga Nahuma 1,4

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Treny 3,36

Westminster Leningrad Codex

לְעַוֵּת אָדָם בְּרִיבֹו אֲדֹנָי לֹא רָאָה׃ ס
Treny 3,36

Biblia Brzeska

Abo iżby miał wywrócić człowieka w sprawie jego. Pan nie zna tego.
Treny 3,36

Biblia Gdańska (1632)

Aby kto wywrócił człowieka w sprawie jego, Pan się w tem nie kocha.
Treny Jeremijaszowe 3,36

Biblia Gdańska (1881)

Aby kto wywrócił człowieka w sprawie jego, Pan się w tem nie kocha.
Treny Jeremijaszowe 3,36

Biblia Tysiąclecia

gdy gnębi się w sądzie człowieka - czyż Pan tego nie dostrzega?
Lamentacje Jeremiasza 3,36

Biblia Warszawska

Gdy się krzywdzi człowieka w spornej sprawie, czy Pan tego nie widzi?
Treny 3,36

Biblia Jakuba Wujka

aby wywrócił człowieka w sądzie jego, PAN nie wiedział.
Lamentacje Jeremiasza 3,36

Nowa Biblia Gdańska

Gdy się wykrzywia czyjkolwiek spór - czy WIEKUISTY tego nie widzi?
Treny 3,36

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Krzywdzenie człowieka w jego sprawie – Pan nie ma w tym upodobania.
Księga Lamentacji 3,36

American Standard Version

To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
Lamentacje 3,36

Clementine Vulgate

Lamed Ut perverteret hominem in judicio suo ;Dominus ignoravit.
Lamentacje Jeremiasza 3,36

King James Version

To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
Lamentacje 3,36

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

To subvert a man in his cause, the Lord hath not approved.
Lamentacje 3,36

World English Bible

To subvert a man in his cause, the Lord doesn't approve.
Lamentacje 3,36
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić