„Do którego też z aniołów kiedykolwiek powiedział: Siądź po mojej prawicy, aż położę twoich nieprzyjaciół jako podnóżek pod twoje stopy?”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Hebrajczyków 1,13

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Przypowieści Salomona 15,5

Westminster Leningrad Codex

אֱוִיל יִנְאַץ מוּסַר אָבִיו וְשֹׁמֵר תֹּוכַחַת יַעְרִם׃
Przypowieści Salomona 15,5

Biblia Brzeska

Szalony wzgardza karaniem ojca swego; ale który przyjmuje upominanie, zstanie się mądrym.
Przypowieści Salomona 15,5

Biblia Gdańska (1632)

Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
Przypowieści Salomonowych 15,5

Biblia Gdańska (1881)

Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
Przypowieści Salomonowych 15,5

Biblia Tysiąclecia

Głupi pogardza napomnieniem ojca, kto rad przestrzega - mądrzeje.
Księga Przysłów 15,5

Biblia Warszawska

Głupiec gardzi karceniem swojego ojca, lecz kto zważa na napomnienia, postępuje roztropnie.
Przypowieści Salomona 15,5

Biblia Jakuba Wujka

Głupi śmieje się z strofowania ojca swego, lecz kto strzeże karności, chytrszy będzie. W obfitej sprawiedliwości moc jest nawiętsza, a myśli niezbożnych będą wykorzenione.
Księga Przysłów 15,5

Nowa Biblia Gdańska

Głupiec gardzi napominaniem ojca, a kto zwraca uwagę na przestrogę – nabierze rozumu.
Przypowieści spisane przez Salomona 15,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Głupi gardzi pouczeniem swego ojca, a kto przyjmuje upomnienia, jest roztropny.
Księga Przysłów 15,5

American Standard Version

A fool despiseth his father`s correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
Przypowieści 15,5

Clementine Vulgate

Stultus irridet disciplinam patris sui ;qui autem custodit increpationes astutior fiet.In abundanti justitia virtus maxima est :cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
Księga Przysłów 15,5

King James Version

A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Przypowieści 15,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
Przypowieści 15,5

World English Bible

A fool despises his father's correction, But he who heeds reproof shows prudence.
Przypowieści 15,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić