Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Joba 21,14
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְרוּ לָאֵל סוּר מִמֶּנּוּ וְדַעַת דְּרָכֶיךָ לֹא חָפָצְנוּ׃Księga Joba 21,14
Biblia Brzeska
Którzy mówią Bogu: Odejdź od nas, abowiem nie chcemy wiedzieć dróg rozkazania twego.Księga Hioba 21,14
Biblia Gdańska (1632)
Którzy mawiają Bogu: Odejdź od nas; bo dróg twoich znać nie chcemy.Ijobowa 21,14
Biblia Gdańska (1881)
Którzy mawiają Bogu: Odejdź od nas; bo dróg twoich znać nie chcemy.Ijobowa 21,14
Biblia Warszawska
A przecie mówią do Boga: Odstąp od nas, nie chcemy znać twoich dróg!Księga Joba 21,14
Biblia Jakuba Wujka
Którzy mówili Bogu: Idź precz od nas! i wiadomości dróg twoich nie chcemy!Księga Hioba 21,14
Nowa Biblia Gdańska
A przecież mawiali do Boga: Usuń się od nas, bo nie chcemy poznania Twoich dróg.Księga Ijoba 21,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego mówią do Boga: Odejdź od nas, bo nie chcemy poznać twoich dróg.Księga Hioba 21,14
American Standard Version
And they say unto God, Depart from us; For we desire not the knowledge of thy ways.Księga Hioba 21,14
Clementine Vulgate
Qui dixerunt Deo : Recede a nobis,et scientiam viarum tuarum nolumus.Księga Hioba 21,14
King James Version
Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.Księga Hioba 21,14
Young's Literal Translation
And they say to God, `Turn aside from us, And the knowledge of Thy ways We have not desired.Księga Hioba 21,14
World English Bible
They tell God, `Depart from us, For we don't want to know about your ways.Księga Hioba 21,14

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?