„A tak ręka Achikama, syna Safan, była z Jeremiaszem, aby go nie wydano w ręce ludu i nie był zabit.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Jeremiasza 26,24

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Izajasza 66,18

Westminster Leningrad Codex

וְאָנֹכִי מַעֲשֵׂיהֶם וּמַחְשְׁבֹתֵיהֶם בָּאָה לְקַבֵּץ אֶת־כָּל־הַגֹּויִם וְהַלְּשֹׁנֹות וּבָאוּ וְרָאוּ אֶת־כְּבֹודִי׃
Księga Izajasza 66,18

Biblia Brzeska

A ja pozbieram sprawy i myśli ich, gdy przyjdę zgromadzać wszytki narody i języki, a tedyć przyjdą, a oglądają chwałę moję.
Księga Izajasza 66,18

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem Ja znam sprawy ich, i myśli ich; i przyjdzie ten czas, że zgromadzę wszystkie narody, i języki, i przyjdą a oglądają chwałę moję.
Izajasz 66,18

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem Ja znam sprawy ich, i myśli ich; i przyjdzie ten czas, że zgromadzę wszystkie narody, i języki, i przyjdą a oglądają chwałę moję.
Izajasz 66,18

Biblia Tysiąclecia

A Ja znam ich czyny i zamysły. Przybędę, by zebrać wszystkie narody i języki; przyjdą i ujrzą moją chwałę.
Księga Izajasza 66,18

Biblia Warszawska

Ja bowiem znam ich uczynki i zamysły i przyjdę, aby zebrać wszystkie narody i języki; one przyjdą, aby oglądać moją chwałę!
Księga Izajasza 66,18

Biblia Jakuba Wujka

A ja uczynki ich i myśli ich, idę, abych zebrał ze wszytkimi narody i językami, i przydą a oglądają chwałę moję.
Księga Izajasza 66,18

Nowa Biblia Gdańska

Przy tych sprawach oraz ich myślach, i dla Mnie nadejdzie pora, by zgromadzić wszystkie ludy oraz plemiona, by przyszły i oglądały Moją chwałę.
Księga Izajasza 66,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ja znam bowiem ich uczynki i myśli. I przyjdzie czas, że zgromadzę wszystkie narody i języki, a one przyjdą i ujrzą moją chwałę.
Księga Izajasza 66,18

American Standard Version

For I [know] their works and their thoughts: [the time] cometh, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and shall see my glory.
Księga Izajasza 66,18

Clementine Vulgate

Ego autem opera eorum et cogitationes eorumvenio ut congregem,cum omnibus gentibus et linguis :et venient, et videbunt gloriam meam.
Księga Izajasza 66,18

King James Version

For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
Księga Izajasza 66,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I -- their works and their thoughts, I come to gather all the nations and tongues, And they have come and seen My honour.
Księga Izajasza 66,18

World English Bible

For I [know] their works and their thoughts: [the time] comes, that I will gather all nations and languages; and they shall come, and shall see my glory.
Księga Izajasza 66,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić