Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Izajasza 51,11
Westminster Leningrad Codex
וּפְדוּיֵי יְהוָה יְשׁוּבוּן וּבָאוּ צִיֹּון בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עֹולָם עַל־רֹאשָׁם שָׂשֹׂון וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּן נָסוּ יָגֹון וַאֲנָחָה׃ סKsięga Izajasza 51,11
Biblia Brzeska
I teraz wyzwoleni Pańscy niech się nawrócą i przyjdą do Syjonu z śpiewaniem, a wesele wieczne będzie nad głową ich, oni używać będą radości i wesela, a boleść i wzdychanie zginie precz od nich.Księga Izajasza 51,11
Biblia Gdańska (1632)
A tak ci, których odkupił Pan, niech się nawrócą, i przyjdą do Syonu z śpiewaniem, a wesele wieczne niech będzie nad głową ich; wesela i radości niech dostąpią, a niech uciecze smutek i wzdychanie.Izajasz 51,11
Biblia Gdańska (1881)
A tak ci, których odkupił Pan, niech się nawrócą, i przyjdą do Syonu z śpiewaniem, a wesele wieczne niech będzie nad głową ich; wesela i radości niech dostąpią, a niech uciecze smutek i wzdychanie.Izajasz 51,11
Biblia Tysiąclecia
Odkupieni więc przez Pana powrócą i przybędą na Syjon z radosnym śpiewaniem, ze szczęściem wiecznym na twarzach. Osiągną radość i szczęście; ustąpi smutek i wzdychanie.Księga Izajasza 51,11
Biblia Warszawska
I wrócą odkupieni przez Pana, i przybędą na Syjon z okrzykiem radości, a wieczna radość będzie nad ich głowami, dostąpią radości i wesela, zniknie zmartwienie i wzdychanie.Księga Izajasza 51,11
Biblia Jakuba Wujka
I teraz, którzy są odkupieni od PANA, nawrócą się i przydą do Syjon chwaląc, a wesele wieczne na głowach ich, radość i wesele trzymać będą, uciecze ból i wzdychanie.Księga Izajasza 51,11
Nowa Biblia Gdańska
Tak powrócą wyswobodzeni WIEKUISTEGO i wejdą ze śpiewem do Cyonu, a nad ich głowami wieczna radość; dostąpią wesela i radości, a troski oraz westchnienia znikną.Księga Izajasza 51,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powrócą więc odkupieni przez PANA i przyjdą do Syjonu ze śpiewaniem, a wieczna radość będzie nad ich głową. Dostąpią wesela i radości i ucieknie smutek i wzdychanie.Księga Izajasza 51,11
American Standard Version
And the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; [and] sorrow and sighing shall flee away.Księga Izajasza 51,11
Clementine Vulgate
Et nunc qui redempti sunt a Domino, revertentur,et venient in Sion laudantes,et ltitia sempiterna super capita eorum :gaudium et ltitiam tenebunt ;fugiet dolor et gemitus.Księga Izajasza 51,11
King James Version
Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.Księga Izajasza 51,11
Young's Literal Translation
And the ransomed of Jehovah turn back, And they have come to Zion with singing, And joy age-during [is] on their head, Gladness and joy they attain, Fled away have sorrow and sighing,Księga Izajasza 51,11
World English Bible
The ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; [and] sorrow and sighing shall flee away.Księga Izajasza 51,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?