„nie według testamentu, którym uczynił ojcom ich w dzień, w którym ujął rękę ich, abym je wywiódł z ziemie Egipskiej: abowiem oni nie wytrwali w moim testamencie, a jam ich zaniedbał, mówi Pan.”

Biblia Jakuba Wujka: List do Hebrajczyków 8,9

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Daniela 1,12

Westminster Leningrad Codex

נַס־נָא אֶת־עֲבָדֶיךָ יָמִים עֲשָׂרָה וְיִתְּנוּ־לָנוּ מִן־הַזֵּרֹעִים וְנֹאכְלָה וּמַיִם וְנִשְׁתֶּה׃
Księga Daniela 1,12

Biblia Brzeska

Proszę cię doświadcz sług twych przez dziesięć dni, a niech nam dadzą jarzyn, abychmy jedli, a wody żebychmy ją pili.
Księga Daniela 1,12

Biblia Gdańska (1632)

Doświadcz proszę sług twoich przez dziesięć dni, a niech nam dadzą jarzyn, którebyśmy jedli, i wody, którąbyśmy pili.
Danijel 1,12

Biblia Gdańska (1881)

Doświadcz proszę sług twoich przez dziesięć dni, a niech nam dadzą jarzyn, którebyśmy jedli, i wody, którąbyśmy pili.
Danijel 1,12

Biblia Tysiąclecia

Poddaj sługi twoje dziesięciodniowej próbie: niech nam dają jarzyny do jedzenia i wodę do picia.
Księga Daniela 1,12

Biblia Warszawska

Zrób próbę ze swoimi sługami przez dziesięć dni. Niech nam dadzą jarzyn do jedzenia i wody do picia.
Księga Daniela 1,12

Biblia Jakuba Wujka

Doświadcz nas, proszę cię, sług twoich, przez dziesięć dni, a niech nam dawają jarzyny ku jedzeniu a wodę ku piciu,
Księga Daniela 1,12

Nowa Biblia Gdańska

Doświadcz, proszę, twoje sługi przez dziesięć dni; niech nam dadzą jarzyn do jedzenia oraz wody do picia.
Księga Daniela 1,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Poddaj próbie, proszę, twoje sługi przez dziesięć dni. Niech nam dają jarzyny do jedzenia i wodę do picia.
Księga Daniela 1,12

American Standard Version

Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
Księga Daniela 1,12

Clementine Vulgate

Tenta nos, obsecro, servos tuos, diebus decem, et dentur nobis legumina ad vescendum, et aqua ad bibendum :
Księga Daniela 1,12

King James Version

Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
Księga Daniela 1,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Try, I pray thee, thy servants, ten days; and they give to us of the vegetables, and we eat, and water, and we drink;
Księga Daniela 1,12

World English Bible

Prove your servants, I beg you, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
Księga Daniela 1,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić