Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 5 Księga Mojżeszowa 32,20
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר אַסְתִּירָה פָנַי מֵהֶם אֶרְאֶה מָה אַחֲרִיתָם כִּי דֹור תַּהְפֻּכֹת הֵמָּה בָּנִים לֹא־אֵמֻן בָּם׃5 Księga Mojżeszowa 32,20
Biblia Brzeska
I rzekł tak: Zakryję od nich oblicze moje, a obaczę jaki będzie koniec ich, abowiem są narodem przewrotnym a syny zdradliwymi.5 Księga Mojżeszowa 32,20
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł: Skryję oblicze moje przed nimi, obaczę, jaki będzie koniec ich; albowiem są narodem przewrotnym, synami, w których wiary nie masz.5 Mojżeszowa 32,20
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł: Skryję oblicze moje przed nimi, obaczę, jaki będzie koniec ich; albowiem są narodem przewrotnym, synami, w których wiary nie masz.5 Mojżeszowa 32,20
Biblia Tysiąclecia
i rzekł: "Odwrócę od nich oblicze, zobaczę ich koniec, gdyż są narodem niestałym, dziećmi, w których nie ma wierności.Księga Powtórzonego Prawa 32,20
Biblia Warszawska
Rzekł: Zakryję przed nimi oblicze moje, Zobaczę, jaka będzie przyszłość ich, Gdyż ród to przewrotny, Synowie, w których nie ma wierności.V Księga Mojżeszowa 32,20
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł: Skryję oblicze moje od nich a będę się przypatrował końcowi ich: naród bowiem przewrotny jest i niewierni synowie.Księga Powtórzonego Prawa 32,20
Nowa Biblia Gdańska
I powiedział: Skryję Moje oblicze przed nimi i zobaczę jaki będzie ich koniec; ponieważ są rodem przewrotnym, synami w których nie ma wiary.V Księga Mojżesza 32,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział: Zakryję przed nimi swoje oblicze, zobaczę, jaki będzie ich koniec. Są bowiem pokoleniem przewrotnym, synami, w których nie ma wiary.Księga Powtórzonego Prawa 32,20
American Standard Version
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.Księga Powtórzonego Prawa 32,20
Clementine Vulgate
Et ait : Abscondam faciem meam ab eis,et considerabo novissima eorum :generatio enim perversa est,et infideles filii.Księga Powtórzonego Prawa 32,20
King James Version
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.Księga Powtórzonego Prawa 32,20
Young's Literal Translation
And He saith: I hide My face from them, I see what [is] their latter end; For a froward generation [are] they, Sons in whom is no stedfastness.Księga Powtórzonego Prawa 32,20
World English Bible
He said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.Księga Powtórzonego Prawa 32,20

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?