Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 2 Księga Samuela 19,26
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי כִּי־בָא יְרוּשָׁלִַם לִקְרַאת הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר לֹו הַמֶּלֶךְ לָמָּה לֹא־הָלַכְתָּ עִמִּי מְפִיבֹשֶׁת׃2 Księga Samuela 19,26
Biblia Brzeska
A on mu odpowiedział: Królu, panie mój, zdradził mię sługa mój, któremum ja był rozkazał, aby mi osiodłał osła, na którembych był jechał za królem, gdyżem jest chromy.2 Księga Samuela 19,26
Biblia Gdańska (1632)
A on mu odpowiedział: Królu, panie mój, zdradził mię sługa mój; bo rzekł był sługa twój, osiodłam sobie osła, żebym siadłszy nań, jechał z królem, gdyż jest chromy sługa twój.2 Samuelowa 19,26
Biblia Gdańska (1881)
A on mu odpowiedział: Królu, panie mój, zdradził mię sługa mój; bo rzekł był sługa twój, osiodłam sobie osła, żebym siadłszy nań, jechał z królem, gdyż jest chromy sługa twój.2 Samuelowa 19,26
Biblia Tysiąclecia
Kiedy przybył na spotkanie króla do Jerozolimy, rzekł do niego król: Meribbaalu, czemu ze mną nie poszedłeś?2 Księga Samuela 19,26
Biblia Warszawska
A on odpowiedział: Panie mój, królu! Sługa mój oszukał mnie. Nakazał mu bowiem twój sługa: Osiodłaj mi osła, a wsiądę na niego i pojadę z królem, gdyż twój sługa jest kulawy;II Księga Samuela 19,26
Biblia Jakuba Wujka
A odpowiedając, rzekł: Panie mój, królu, sługa mój wzgardził mię. I rzekłem mu ja, sługa twój, aby mi osiodłał osła, i wsiadszy, żebym był jachał z królem, bom jest chromy, sługa twój.2 Księga Samuela 19,26
Nowa Biblia Gdańska
Więc gdy przybył z Jeruszalaim na spotkanie króla, król do niego powiedział: Czemu nie poszedłeś ze mną, Mefibosecie?2 Księga Samuela 19,26
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on mu odpowiedział: Mój panie, królu, mój sługa mnie oszukał. Twój sługa bowiem powiedział: Osiodłam sobie osła, żeby na nim pojechać z królem, gdyż twój sługa jest kulawy.II Księga Samuela 19,26
American Standard Version
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go with the king; because thy servant is lame.2 Księga Samuela 19,26
Clementine Vulgate
Et respondens ait : Domine mi rex, servus meus contempsit me : dixique ei ego famulus tuus ut sterneret mihi asinum, et ascendens abirem cum rege : claudus enim sum servus tuus.2 Księga Samuela 19,26
King James Version
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame.2 Księga Samuela 19,26
Young's Literal Translation
And he saith, `My lord, O king, my servant deceived me, for thy servant said, I saddle for me the ass, and ride on it, and go with the king, for thy servant [is] lame;2 Księga Samuela 19,26
World English Bible
He answered, My lord, O king, my servant deceived me: for your servant said, I will saddle me a donkey, that I may ride thereon, and go with the king; because your servant is lame.2 Księga Samuela 19,26

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?