Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 2 Księga Mojżeszowa 33,19
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר אֲנִי אַעֲבִיר כָּל־טוּבִי עַל־פָּנֶיךָ וְקָרָאתִי בְשֵׁם יְהוָה לְפָנֶיךָ וְחַנֹּתִי אֶת־אֲשֶׁר אָחֹן וְרִחַמְתִּי אֶת־אֲשֶׁר אֲרַחֵם׃2 Księga Mojżeszowa 33,19
Biblia Brzeska
A on odpowiedział: Ja wszytki swe dobra przed tobą objawię i głosem przed tobą mianować będę imię Jehowa, a miłosierdzie swe okażę nad tem, kogo upodobam sobie i okażę łaskę komu się mnie zdać będzie.2 Księga Mojżeszowa 33,19
Biblia Gdańska (1632)
A on odpowiedział: Ja sprawię, że przejdzie wszystko dobre moje przed twarzą twoją, i zawołam z imienia: Pan przed twarzą twoją; zmiłuję się, nad kim się zmiłuję; a zlituję się, nad kim się zlituję.2 Mojżeszowa 33,19
Biblia Gdańska (1881)
A on odpowiedział: Ja sprawię, że przejdzie wszystko dobre moje przed twarzą twoją, i zawołam z imienia: Pan przed twarzą twoją; zmiłuję się, nad kim się zmiłuję; a zlituję się, nad kim się zlituję.2 Mojżeszowa 33,19
Biblia Tysiąclecia
[Pan] odpowiedział: Ja ukażę ci mój majestat i ogłoszę przed tobą imię Pana, gdyż Ja wyświadczam łaskę, komu chcę, i miłosierdzie, komu Mi się podoba.Księga Wyjścia 33,19
Biblia Warszawska
I odpowiedział Pan: Sprawię, że całe dostojeństwo moje przejdzie przed tobą, i ogłoszę imię "Pan" przed tobą, i zmiłuję się, nad kim się zmiłuję, i zlituję się, nad kim się zlituję.II Księga Mojżeszowa 33,19
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedział: Ja wszytko dobre tobie pokażę i będę nazywał w imię PANSKIE przed tobą; i zlituję się, nad kim będę chciał, i będę miłościw, komu mi się podobać będzie.Księga Wyjścia 33,19
Nowa Biblia Gdańska
A odpowiedział: Ja przeprowadzę przed twym obliczem całe Moje dobro i wygłoszę przed tobą Imię WIEKUISTY; bo ułaskawiam - kogo mam ułaskawić, a lituję się - nad kim się mam ulitować.II Księga Mojżesza 33,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on odpowiedział: Sprawię, że cała moja dobroć przejdzie przed twoją twarzą, i wypowiem imię PANA przed tobą. Zmiłuję się, nad kim się zmiłuję, i zlituję się, nad kim się zlituję.Księga Wyjścia 33,19
American Standard Version
And he said, I will make all my goodness pass before thee, and will proclaim the name of Jehovah before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.Księga Wyjścia 33,19
Clementine Vulgate
Respondit : Ego ostendam omne bonum tibi, et vocabo in nomine Domini coram te : et miserebor cui voluero, et clemens ero in quem mihi placuerit.Księga Wyjścia 33,19
King James Version
And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy.Księga Wyjścia 33,19
Young's Literal Translation
and He saith, `I cause all My goodness to pass before thy face, and have called concerning the Name of Jehovah before thee, and favoured him whom I favour, and loved him whom I love.`Księga Wyjścia 33,19
World English Bible
He said, "I will make all my goodness pass before you, and will proclaim the name of Yahweh before you. I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy."Księga Wyjścia 33,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?