„Tak więc wołają, ale nikt nie wysłuchuje z powodu pychy złych ludzi.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Hioba 35,12

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 2 Księga Mojżeszowa 18,19

Westminster Leningrad Codex

עַתָּה שְׁמַע בְּקֹלִי אִיעָצְךָ וִיהִי אֱלֹהִים עִמָּךְ הֱיֵה אַתָּה לָעָם מוּל הָאֱלֹהִים וְהֵבֵאתָ אַתָּה אֶת־הַדְּבָרִים אֶל־הָאֱלֹהִים׃
2 Księga Mojżeszowa 18,19

Biblia Brzeska

A tak słuchaj teraz mej rady, a Bóg będzie z tobą: Ty sam sprawuj rzecz od ludu do Boga, a rzeczy trudne odnoś do niego.
2 Księga Mojżeszowa 18,19

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż usłuchaj teraz głosu mego, poradzęć, a będzie Bóg z tobą; stój ty za lud przed Bogiem, a odnoś sprawy do Boga;
2 Mojżeszowa 18,19

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż usłuchaj teraz głosu mego, poradzęć, a będzie Bóg z tobą; stój ty za lud przed Bogiem, a odnoś sprawy do Boga;
2 Mojżeszowa 18,19

Biblia Tysiąclecia

Teraz posłuchaj rady, jaką ci daję, a Bóg niechaj będzie z tobą: Sam bądź przedstawicielem swego ludu przed Bogiem i przedstawiaj Bogu jego sprawy.
Księga Wyjścia 18,19

Biblia Warszawska

Przeto słuchaj teraz głosu mojego: Udzielę ci rady, a niechaj Bóg będzie z tobą. Ty sam stawaj przed Bogiem za lud i ty sam przedkładaj te sprawy Bogu.
II Księga Mojżeszowa 18,19

Biblia Jakuba Wujka

Ale posłuchaj słów moich i rady, a będzie Bóg z tobą. Bądź ty ludowi w tych rzeczach, które ku Bogu należą, abyś odnosił, co mówią do niego,
Księga Wyjścia 18,19

Nowa Biblia Gdańska

Teraz usłuchaj mojego głosu; poradzę ci i niechaj Bóg będzie z tobą. Ty pozostań dla ludu uprawomocnioną osobą Boga i sam przedstawiaj te sprawy Bogu.
II Księga Mojżesza 18,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego posłuchaj teraz mego głosu, poradzę ci, a Bóg będzie z tobą. Wstawiaj się za ludem przed Bogiem i zanoś sprawy Bogu;
Księga Wyjścia 18,19

American Standard Version

Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God:
Księga Wyjścia 18,19

Clementine Vulgate

Sed audi verba mea atque consilia, et erit Deus tecum. Esto tu populo in his qu ad Deum pertinent, ut referas qu dicuntur ad eum :
Księga Wyjścia 18,19

King James Version

Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:
Księga Wyjścia 18,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Now, hearken to my voice, I counsel thee, and God is with thee: be thou for the people over-against God, and thou hast brought in the things unto God;
Księga Wyjścia 18,19

World English Bible

Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God.
Księga Wyjścia 18,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić