Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 1 Księga Samuela 23,5
Westminster Leningrad Codex
וַיֵּלֶךְ דָּוִד [וַאִנְשֹׁו כ] (וַאֲנָשָׁיו ק) קְעִילָה וַיִּלָּחֶם בַּפְּלִשְׁתִּים וַיִּנְהַג אֶת־מִקְנֵיהֶם וַיַּךְ בָּהֶם מַכָּה גְדֹולָה וַיֹּשַׁע דָּוִד אֵת יֹשְׁבֵי קְעִילָה׃ ס1 Księga Samuela 23,5
Biblia Brzeska
Tedy Dawid i z ludem swem szedł ku Ceili i walczył z Filistyny, a zabrał bydła ich i poraził je wielgą porażką, a wybawił mieszczany w Ceili.1 Księga Samuela 23,5
Biblia Gdańska (1632)
Poszedł tedy Dawid i mężowie jego do Ceili, i walczył z Filistynami, i zabrał bydła ich, i poraził ich porażką wielką, i wybawił Dawid obywatele Ceili.1 Samuelowa 23,5
Biblia Gdańska (1881)
Poszedł tedy Dawid i mężowie jego do Ceili, i walczył z Filistynami, i zabrał bydła ich, i poraził ich porażką wielką, i wybawił Dawid obywatele Ceili.1 Samuelowa 23,5
Biblia Tysiąclecia
Dawid wyruszył więc ze swymi ludźmi w kierunku Keili, uderzył na Filistynów, uprowadzając ich trzody i zadając im wielką klęskę. Tak wyzwolił Dawid mieszkańców Keili.1 Księga Samuela 23,5
Biblia Warszawska
Wyruszył więc Dawid ze swoimi wojownikami do Keili, stoczył bitwę z Filistyńczykami, uprowadził ich stada i zadał im wielką klęskę. Tak Dawid oswobodził mieszkańców Keili.I Księga Samuela 23,5
Biblia Jakuba Wujka
Poszedł tedy Dawid i mężowie jego do Ceili i walczył z Filistyny, i zapędził bydła ich, i poraził je porażką wielką: i wybawił Dawid mieszczany Ceile.1 Księga Samuela 23,5
Nowa Biblia Gdańska
Więc Dawid wyruszył wraz ze swoimi ludźmi do Keili i uderzył na Pelisztinów, uprowadził ich stada oraz zadał im wielką klęskę. Tak Dawid wyzwolił mieszkańców Keili.1 Księga Samuela 23,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dawid wyruszył więc ze swoimi ludźmi do Keili, walczył z Filistynami, uprowadził ich stada i zadał im wielką klęskę. Tak Dawid wybawił mieszkańców Keili.I Księga Samuela 23,5
American Standard Version
And David and his men went to Keilah, and fought with the Philistines, and brought away their cattle, and slew them with a great slaughter. So David save the inhabitants of Keilah.1 Księga Samuela 23,5
Clementine Vulgate
Abiit ergo David et viri ejus in Ceilam, et pugnavit adversum Philisthos : et abegit jumenta eorum, et percussit eos plaga magna : et salvavit David habitatores Ceil.1 Księga Samuela 23,5
King James Version
So David and his men went to Keilah, and fought with the Philistines, and brought away their cattle, and smote them with a great slaughter. So David saved the inhabitants of Keilah.1 Księga Samuela 23,5
Young's Literal Translation
And David goeth, and his men, to Keilah, and fighteth with the Philistines, and leadeth away their cattle, and smiteth among them -- a great smiting, and David saveth the inhabitants of Keilah.1 Księga Samuela 23,5
World English Bible
David and his men went to Keilah, and fought with the Philistines, and brought away their cattle, and killed them with a great slaughter. So David save the inhabitants of Keilah.1 Księga Samuela 23,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?